"darles la bienvenida" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرحب بكم
        
    • الترحيب بكم
        
    • أرحب باﻷعضاء
        
    • نرحب بكم
        
    • ارحب بكم
        
    • أن أكون أول من يرحب
        
    • ان ارحب
        
    • للترحيب بكم
        
    • بكم جميعا
        
    Me complace darles la bienvenida al 44º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Es un placer darles la bienvenida, señores, y a Ud., al Recinto No. 16. Open Subtitles انة لسرور حقيقي الترحيب بكم رجال، وأنت، إلى الدائرة الإنتخابيةِ السادسة عشرةِ.
    Tengo el honor y la satisfacción de darles la bienvenida al Centro Internacional de Viena para la primera sesión plenaria de la Comisión desde el traslado a Viena de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وإنه ليسرني بل ويشرفني أن أرحب باﻷعضاء في مركز فيينا الدولي الذين جاءوا لحضور الجلسة اﻷولى للجنة بعد أن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا.
    Deseamos darles la bienvenida y agradecerles que nos hayan dado la oportunidad de participar en la Conferencia. UN نود أن نرحب بكم ونشكركم على إتاحة هذه الفرصة لنا للمشاركة في هذا المؤتمر.
    Mucho me complace darles la bienvenida al 48º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني بالغ السرور أن أرحب بكم في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En nombre de la ciudad de Nueva York me enorgullece darles la bienvenida en ocasión del quincuagésimo aniversario. UN وباسم أهالي مدينة نيويورك يسعدني أن أرحب بكم في هذه الذكرى السنوية الخمسين.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    Es para mí una gran satisfacción darles la bienvenida al 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Ante todo quiero darles la bienvenida y desearles el mayor de los éxitos en sus debates y en su labor. UN أبدأ أول ما أبدأ بكلمة الترحيب، إذ أرحب بكم جميعا، متمنيا لكم كل النجاح في مداولاتكم وفي أعمالكم.
    Es para mí una gran satisfacción darles la bienvenida en nuestro país a todos ustedes y saludar la celebración acá de este importante seminario. UN من دواعي ارتياحي البالغ أن أرحب بكم جميعا في بلدنا وأن أحيي عقدكم لهذه الحلقة الدراسية الهامة هنا.
    Deseo darles la bienvenida a la continuación del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN أرحب بكم في هذه الدورة المستأنفة من دورات الفريق العامل.
    Me complace enormemente darles la bienvenida a la serie de sesiones de alto nivel de esta Reunión Internacional. UN يسرني كثيرا أن أرحب بكم جميعا في الجزء الرفيع المستوى من هذا الاجتماع الدولي.
    En primer lugar, me gustaría darles la bienvenida a Azerbaiyán y manifestar mi gratitud por la oportunidad de poder participar en esta importante conferencia. UN بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بكم جميعاً في أذربيجان، وأن أعرب عن امتناني لإتاحة فرصة المشاركة في هذا المؤتمر الهام.
    ... el deber de darles la bienvenida aquí de parte de todos los otros artistas y músicos cuyos talentos combinados se vertieron en la creación de una nueva forma de entretenimiento: Open Subtitles يسعدني الترحيب بكم نيابة عن جميع الفنانين والموسيقيين الأخرين الذين ساهمت مواهبهم مجتمعة
    Soy subdirector de operaciones en Langley y quiero darles la bienvenida al edificio de entrenamiento especial de la CIA conocido cariñosamente como La Granja. Open Subtitles أنا مدير مساعد من العمليات في لانجلي وأنا أودّ الترحيب بكم هنا في وكالة الاستخبارات الامريكية منشأة التدريب الخاصة
    El Presidente (interpretación del francés): Con emoción, tengo hoy el honor de darles la bienvenida al período de sesiones sustantivo de 1994 de la Comisión de Desarme, importante órgano de deliberación del mecanismo multilateral en la esfera del establecimiento y el fortalecimiento de la paz. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي سروري أن يكون لدي الشرف اليوم بأن أرحب باﻷعضاء في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ لهيئة نزع السلاح، هذه الهيئة التداولية الهامة التي تشكل جزءا من اﻵلية المتعددة اﻷطراف ﻹقرار السلم وتعزيزه.
    Al darles la bienvenida a Sudáfrica les acogemos como camaradas de combate que se han sumado a nosotros en la lucha por derrotar y eliminar el crimen de apartheid contra la humanidad. UN إننا إذ نرحب بكم في جنوب أفريقيا فإننا نرحب بكم رفاقاً في السلاح انضموا إلينا في كفاحنا لدحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية والقضاء عليها قضاءً مبرماً.
    Es un gran placer para mi darles la bienvenida a ustedes y darle la bienvenida al regreso de esta maravillosa feria en las bellas tierras de Sir George y lady Stubbs, y su adorable casa. Open Subtitles انه لشرف كبير لى ان ارحب بكم وارحب بعودة هذا المهرجان الكبير الرائع
    Permítanme darles la bienvenida a nuestra fabulosa academia de policía. Open Subtitles إسمحوا لي أن أكون أول من يرحب بكم إلى أكاديمية شرطة المدينة
    Estabamos llendo a darles la bienvenida. Open Subtitles لقد كنا قادمين للترحيب بكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more