I. datos básicos sobre LAS REPÚBLICAS DEL ASIA CENTRAL: | UN | بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر، |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
Parte I: datos básicos sobre el Estado de Qatar, población, nivel de vida, marco constitucional y protección jurídica de los derechos humanos; | UN | الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
El cuadro 8 contiene datos básicos sobre los gastos del FNUDC correspondientes al período 2001-2006. | UN | 44 - يتضمن الجدول 8 معلومات أساسية عن نفقات الصندوق للفترة 2001-2006. |
datos básicos sobre el producto interno bruto (PIB) | UN | البيانات الأساسية عن الناتج المحلي الإجمالي |
También seguirá prestando apoyo para reunir datos básicos sobre la situación de las mujeres y los hombres y elaborar indicadores de género, y prestará asistencia técnica para fomentar la capacidad a los ministerios sectoriales y a determinadas entidades, como las oficinas nacionales de estadística. | UN | وسوف تواصل كذلك دعم جمع البيانات الأساسية بشأن حالة النساء والرجال، ووضع المؤشرات الجنسانية وتوفير المساعدة التقنية لبناء قدرات الوزارات القطاعية وكيانات منتقاة، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Otra deficiencia en materia de información que persiste desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se refiere a los datos básicos sobre nuestro medio ambiente y los efectos nocivos de las actividades humanas. | UN | 9 - وثمة فجوة معلوماتية ثانية، وإن كانت مستمرة، منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تتعلق بالمعلومات الأساسية عن بيئتنا وعن الضغوط المتولدة بفعل الأنشطة البشرية. |
Los estudios de datos básicos sobre el medio marino y los programas de supervisión constituyen una fuente importante de datos y de conocimientos. | UN | ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف. |
i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; | UN | ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
En Guinea y el Irán eran insuficientes los datos en el sector de la silvicultura; el Irán carecía también de datos básicos sobre la línea costera. | UN | وأشارت غينيا وإيران إلى عدم كفاية البيانات المتعلقة بقطاع الحراجة، وقالت إيران إنها تفتقر إلى بيانات أساسية عن السواحل. |
datos básicos sobre la población activa | UN | بيانات أساسية عن القوة العاملة |
En los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación se ofrecen datos básicos sobre proyectos conjuntos entre entidades de ejecución para los cinco primeros tramos. | UN | ويقدم الجدولان 1 و 2 أدناه بيانات أساسية عن المشاريع المشتركة بين الكيانات المنفذة للشرائح الخمسة الأولى. |
En el cuadro 7 figuran los datos básicos sobre los gastos del FNUDC correspondientes al período 2001-2007. | UN | 44 - ويتضمن الجدول 7 معلومات أساسية عن الاتجاهات المتعلقة بأوجه إنفاق الصندوق في الفترة 2001-2007. |
II. datos básicos sobre la República Árabe Siria 9 - 16 4 | UN | ثانيا- معلومات أساسية عن الجمهورية العربية السورية 9-16 |
II. datos básicos sobre la República Árabe Siria | UN | ثانياً - معلومات أساسية عن الجمهورية العربية السورية |
Ello requiere la reunión y elaboración de datos básicos sobre elementos tales como las precipitaciones, el caudal de los cursos de agua y los niveles de agua superficial o subterránea, además de la instalación de sistemas de pronóstico hidrológico. | UN | ويتطلب ذلك جمع وتجهيز البيانات الأساسية عن عناصر مثل كميات الأمطار، وتدفق الأنهار، ومستويات المياه السطحية والجوفية، إضافة إلى إنشاء شبكات للتنبؤ بحالة المياه. |
Recomendó además que la Secretaría continuara su labor en el ámbito de los datos básicos sobre el sector público y ampliara paulatinamente el número de indicadores, dedicando particular atención a la eficacia, la transparencia y la participación en la labor de gobierno. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تواصل الأمانة العامة أعمالها في ميدان البيانات الأساسية عن القطاع العام، وبأن تزيد تدريجيا عدد المؤشرات في هذا المجال، مع التركيز خصوصا على كفاءة الحكم والشفافية والمشاركة. |
El OSACT observó que había incertidumbres en los datos básicos sobre las emisiones históricas, en particular sobre las procedentes del cambio de uso de la tierra y la silvicultura. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن ثمة أوجه عدم يقين فيما يخص البيانات الأساسية عن الانبعاثات التاريخية، لا سيما الناجمة عن تغيير استخدام الأراضي وعن الحراجة. |
Algunas oficinas habían elaborado hojas de cálculo para recopilar datos básicos sobre el consumo de combustible y las distancias recorridas, pero la Junta detectó errores básicos de cálculo y resultados erróneos y con grandes fluctuaciones. | UN | وقد وضع بعض المكاتب جداول بيانات لجمع البيانات الأساسية بشأن استهلاك الوقود والمسافات المقطوعة، ولكن المجلس وجد أخطاء أساسية في الحساب ونتائج متقلبة وخاطئة إلى حد كبير. |
Una deficiencia en materia de información que persiste desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Río se refiere a los datos básicos sobre nuestro medio ambiente y las presiones producidas por las actividades humanas. | UN | 9 - وثمة فجوة معلوماتية ثانية مستمرة منذ مؤتمر ريو تتعلق بالمعلومات الأساسية عن بيئتنا وعن الضغوط الناشئة عن الأنشطة البشرية. |
Un pequeño grupo de expertos examinará la manera de mejorar la reunión y presentación de informes con datos básicos sobre la microfinanciación de manera periódica. | UN | وسيدرس فريق صغير من الخبراء الطرق الكفيلة بتحسين جمع البيانات الأساسية المتعلقة بالتمويل الصغير والإبلاغ عنها بشكل متواصل. |
Además, se ha puesto en funcionamiento un Marco de Seguimiento Mundial, iniciativa conjunta del Banco Mundial, la Agencia Internacional de la Energía y otras 15 organizaciones internacionales, con el fin de establecer datos básicos sobre la energía que aseguren la responsabilidad y la transparencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ إطار التتبع العالمي، وهو مبادرة مشتركة بين البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة و 15 منظمة دولية أخرى الهدف منها وضع بيانات معيارية عن الطاقة لكفالة المساءلة والشفافية. |
datos básicos sobre el trasplante de órganos y tejidos humanos | UN | أولا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
La Secretaría presentará ponencias sobre el tema mencionado, en las que se tratarán los distintos aspectos de la ampliación de la capacidad, como el estado y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico, los datos básicos sobre el sector público y el análisis sectorial de la función de la administración pública en la aplicación de la Declaración. | UN | أوراق ستقدمها الأمانة العامة عن الموضوع المذكور أعلاه وتتناول جوانب مختلفة في تعزيز القدرات، مثل الحالة والاتجاهات في تطور الحكومة الإلكترونية، والبيانات الأساسية عن القطاع العام، والاستراتيجيات المتعلقة بالاستعانة بخيرة الموظفين في القطاع العام وتحليل قطاعي لدور الإدارة العامة في تنفيذ الإعلان. |