"datos de proveedores" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات البائعين
        
    • بيانات الموردين
        
    • بياناتها عن البائعين
        
    • بيانات المورّدين
        
    • بيانات موردي
        
    • لبيانات البائعين
        
    El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. UN ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين.
    El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    También se ha designado a un oficial encargado de la base de datos de proveedores. UN وتم أيضا تعيين موظف لقاعدة بيانات البائعين.
    Por reforma cabe entender toda acción que cambia fundamentalmente una estructura existente; por ejemplo, en 1995 la Asamblea General pidió a la División de Adquisiciones que depurara la base de datos de proveedores. UN ويمكن تعريف الإصلاح بوصفه إجراء يؤدي إلى تغييرات جذرية في هيكل قائم. وعلى سبيل المثال طلبت الجمعية العامة إلى شعبة المشتريات تنقية قاعدة بيانات الموردين في عام 1995.
    La Junta recomendó que la Administración a) mejorara su base de datos de proveedores para que generara información sobre los llamados a licitación y los adjudicatarios y b) informara en consecuencia a la Asamblea General (párr. 229). UN أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تعزز قاعدة بياناتها عن البائعين لإنتاج معلومات عن المدعوين للمشاركة في العطاءات ومن يفوزون بها، و (ب) أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك (الفقرة 229).
    Con tal objeto, hay que establecer un comité de examen de proveedores y nombrar a un oficial de base de datos de proveedores de contratación local. UN ولهذا السبب يتعين إنشاء لجنة لاستعراض البائعين وتعيين موظف محلي لقاعدة بيانات البائعين.
    Se ha puesto en funciones a un oficial de base de datos de proveedores locales. UN خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين.
    Esos proveedores representan el 96% de los países que figuran en la base de datos de proveedores. UN ويمثل هؤلاء البائعون 96 في المائة من البلدان المذكورة في قاعدة بيانات البائعين.
    Puestos de auxiliares de la base de datos de proveedores y auxiliar de expedición sobre el terreno para reforzar la Sección de Adquisiciones en general UN مساعد لقواعد بيانات البائعين ومساعد للتسهيل الميداني لتعزيز قسم المشتريات بمختلف أجزائه
    Además, los campos de la base de datos de proveedores permitían la entrada de datos en diferentes formatos, lo que con el tiempo ha dado lugar a falta de coherencia. UN وإضافة إلى ذلك، كانت خانة البيانات في قاعدة بيانات البائعين تسمح بإدخال البيانات بأشكال مختلفة مما تسبب على مر الأعوام في عدم تجانس شكل البيانات.
    Los riesgos respecto de las finanzas incluían deficiencias en cuanto a desembolsos, adquisiciones, cierre de proyectos y mantenimiento de la base de datos de proveedores. UN وتضمنت مخاطر التمويل نقاط الضعف في المدفوعات، والمشتريات، وإقفال المشاريع، وتعهد قاعدة بيانات البائعين.
    La base de datos de proveedores se examina y actualiza constantemente. UN لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا.
    La Sección de Adquisiciones realiza un examen periódico de su base de datos de proveedores y actualiza en consecuencia la información sobre los proveedores. UN ويواصل قسم المشتريات إجراء استعراض منتظم لقاعدة بيانات البائعين الخاصة به مع استكمال معلومات البائعين طبقاً لذلك.
    Los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición representan más del 80% de todas las empresas inscritas en la sede del UNICEF y en las bases de datos de proveedores de las oficinas en los países. UN ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية.
    Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores UN 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين
    La Oficina aceptó la recomendación, pero indicó que, habida cuenta de su actual dotación de personal, no estaba en situación de asignar a un funcionario a tiempo completo a la administración de una base de datos de proveedores. UN وقبل المكتب التوصية، ولكنه ذكر أنه نظرا للمستويات الحالية لعدد موظفيه، فإنه ليس في ميسوره تكريس موظف بالكامل لإدارة قاعدة بيانات البائعين.
    La Junta observó que en octubre de 2007 la base de datos de proveedores incluía 6.136 nombres, incluyendo: UN 165 - ولاحظ المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أن قاعدة بيانات البائعين تشتمل على 136 6 اسما للموردين من بينهم:
    La base de datos de proveedores del SIIG incorporará el nombre de todos los proveedores relacionados tanto con las finanzas como con las adquisiciones. UN وستتألف قاعدة بيانات الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من جميع الموردين، سواء ذوي الصلة بالتمويل أو بالمشتريات.
    La base de datos de proveedores del SIIG incorporará el nombre de todos los proveedores relacionados tanto con las finanzas como con las adquisiciones. UN وستتألف قاعدة بيانات الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من جميع الموردين، سواء ذوي الصلة بالتمويل أو بالمشتريات.
    La información se compilará electrónicamente y se distribuirá a todo el sistema de las Naciones Unidas por medio de la base de datos de proveedores comunes de las Naciones Unidas a que se hace referencia en el párrafo 14 supra. UN وستسجل هذه المعلومات إلكترونيا في النهاية وسيتم تبادلها على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة من خلال قاعدة بيانات الموردين المشتركة المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه.
    En el párrafo 229, la Junta recomendó que la Administración a) mejorara su base de datos de proveedores para que generara información sobre los llamados a licitación y adjudicatarios y b) informara en consecuencia a la Asamblea General. UN 70 - وفي الفقرة 229 أوصى المجلسُ الإدارةَ بأن (أً) تعزز قاعدة بياناتها عن البائعين لإنتاج معلومات المدعوين للمشاركة في العطاءات والفائزين بها؛ (ب) تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك.
    Además, las bases de datos de proveedores no siempre reflejaban las prestaciones y otros beneficios que estaban incluidos en las metodologías en vigor. UN وعلاوة على ذلك، فإن قواعد بيانات المورّدين لم تتطرق دائما إلى البدلات والمنافع الأخرى التي أُدرجت ضمن المنهجيتين المعمول بهما حاليا.
    El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. UN وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة.
    En la actualidad, la Secretaría cuenta con un marco descentralizado y múltiples bases de datos de proveedores. UN 47 - في الوقت الراهن، تعمل الأمانة العامة في إطار لامركزي ويوجد لديها عدة قواعد لبيانات البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more