El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. | UN | ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين. |
El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. | UN | وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين. |
También se ha designado a un oficial encargado de la base de datos de proveedores. | UN | وتم أيضا تعيين موظف لقاعدة بيانات البائعين. |
Por reforma cabe entender toda acción que cambia fundamentalmente una estructura existente; por ejemplo, en 1995 la Asamblea General pidió a la División de Adquisiciones que depurara la base de datos de proveedores. | UN | ويمكن تعريف الإصلاح بوصفه إجراء يؤدي إلى تغييرات جذرية في هيكل قائم. وعلى سبيل المثال طلبت الجمعية العامة إلى شعبة المشتريات تنقية قاعدة بيانات الموردين في عام 1995. |
La Junta recomendó que la Administración a) mejorara su base de datos de proveedores para que generara información sobre los llamados a licitación y los adjudicatarios y b) informara en consecuencia a la Asamblea General (párr. 229). | UN | أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تعزز قاعدة بياناتها عن البائعين لإنتاج معلومات عن المدعوين للمشاركة في العطاءات ومن يفوزون بها، و (ب) أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك (الفقرة 229). |
Con tal objeto, hay que establecer un comité de examen de proveedores y nombrar a un oficial de base de datos de proveedores de contratación local. | UN | ولهذا السبب يتعين إنشاء لجنة لاستعراض البائعين وتعيين موظف محلي لقاعدة بيانات البائعين. |
Se ha puesto en funciones a un oficial de base de datos de proveedores locales. | UN | خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين. |
Esos proveedores representan el 96% de los países que figuran en la base de datos de proveedores. | UN | ويمثل هؤلاء البائعون 96 في المائة من البلدان المذكورة في قاعدة بيانات البائعين. |
Puestos de auxiliares de la base de datos de proveedores y auxiliar de expedición sobre el terreno para reforzar la Sección de Adquisiciones en general | UN | مساعد لقواعد بيانات البائعين ومساعد للتسهيل الميداني لتعزيز قسم المشتريات بمختلف أجزائه |
Además, los campos de la base de datos de proveedores permitían la entrada de datos en diferentes formatos, lo que con el tiempo ha dado lugar a falta de coherencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت خانة البيانات في قاعدة بيانات البائعين تسمح بإدخال البيانات بأشكال مختلفة مما تسبب على مر الأعوام في عدم تجانس شكل البيانات. |
Los riesgos respecto de las finanzas incluían deficiencias en cuanto a desembolsos, adquisiciones, cierre de proyectos y mantenimiento de la base de datos de proveedores. | UN | وتضمنت مخاطر التمويل نقاط الضعف في المدفوعات، والمشتريات، وإقفال المشاريع، وتعهد قاعدة بيانات البائعين. |
La base de datos de proveedores se examina y actualiza constantemente. | UN | لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا. |
La Sección de Adquisiciones realiza un examen periódico de su base de datos de proveedores y actualiza en consecuencia la información sobre los proveedores. | UN | ويواصل قسم المشتريات إجراء استعراض منتظم لقاعدة بيانات البائعين الخاصة به مع استكمال معلومات البائعين طبقاً لذلك. |
Los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición representan más del 80% de todas las empresas inscritas en la sede del UNICEF y en las bases de datos de proveedores de las oficinas en los países. | UN | ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية. |
Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores | UN | 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين |
La Oficina aceptó la recomendación, pero indicó que, habida cuenta de su actual dotación de personal, no estaba en situación de asignar a un funcionario a tiempo completo a la administración de una base de datos de proveedores. | UN | وقبل المكتب التوصية، ولكنه ذكر أنه نظرا للمستويات الحالية لعدد موظفيه، فإنه ليس في ميسوره تكريس موظف بالكامل لإدارة قاعدة بيانات البائعين. |
La Junta observó que en octubre de 2007 la base de datos de proveedores incluía 6.136 nombres, incluyendo: | UN | 165 - ولاحظ المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أن قاعدة بيانات البائعين تشتمل على 136 6 اسما للموردين من بينهم: |
La base de datos de proveedores del SIIG incorporará el nombre de todos los proveedores relacionados tanto con las finanzas como con las adquisiciones. | UN | وستتألف قاعدة بيانات الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من جميع الموردين، سواء ذوي الصلة بالتمويل أو بالمشتريات. |
La base de datos de proveedores del SIIG incorporará el nombre de todos los proveedores relacionados tanto con las finanzas como con las adquisiciones. | UN | وستتألف قاعدة بيانات الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من جميع الموردين، سواء ذوي الصلة بالتمويل أو بالمشتريات. |
La información se compilará electrónicamente y se distribuirá a todo el sistema de las Naciones Unidas por medio de la base de datos de proveedores comunes de las Naciones Unidas a que se hace referencia en el párrafo 14 supra. | UN | وستسجل هذه المعلومات إلكترونيا في النهاية وسيتم تبادلها على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة من خلال قاعدة بيانات الموردين المشتركة المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه. |
En el párrafo 229, la Junta recomendó que la Administración a) mejorara su base de datos de proveedores para que generara información sobre los llamados a licitación y adjudicatarios y b) informara en consecuencia a la Asamblea General. | UN | 70 - وفي الفقرة 229 أوصى المجلسُ الإدارةَ بأن (أً) تعزز قاعدة بياناتها عن البائعين لإنتاج معلومات المدعوين للمشاركة في العطاءات والفائزين بها؛ (ب) تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك. |
Además, las bases de datos de proveedores no siempre reflejaban las prestaciones y otros beneficios que estaban incluidos en las metodologías en vigor. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قواعد بيانات المورّدين لم تتطرق دائما إلى البدلات والمنافع الأخرى التي أُدرجت ضمن المنهجيتين المعمول بهما حاليا. |
El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة. |
En la actualidad, la Secretaría cuenta con un marco descentralizado y múltiples bases de datos de proveedores. | UN | 47 - في الوقت الراهن، تعمل الأمانة العامة في إطار لامركزي ويوجد لديها عدة قواعد لبيانات البائعين. |