"datos del banco mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات البنك الدولي
        
    • لبيانات البنك الدولي
        
    • بيانات من البنك الدولي
        
    Fuentes: datos del Banco Mundial y el FMI. UN المصدر: بيانات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    a Fuente: Naciones Unidas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, sobre la base de datos del Banco Mundial y los gobiernos nacionales. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، استنادا إلى بيانات البنك الدولي والسلطات الوطنية.
    Esos datos fueron sustituidos por datos del Banco Mundial disponibles en 2006. UN وقد حلت محل هذه البيانات بيانات البنك الدولي المتاحة عام 2006.
    La información sobre la deuda externa se obtuvo en su mayor parte de la base de datos del Banco Mundial. UN أما المعلومات المتعلقة بالدين الخارجي، فإنها استمدت في معظم الحالات من قاعدة بيانات البنك الدولي.
    Según datos del Banco Mundial correspondientes al período comprendido entre 2000 y 2010, en el 60% de los países más del 45% de la renta de los hogares fue a parar al 20% más rico de la población. UN ووفقاً لبيانات البنك الدولي عن الفترة ما بين عام 2000 وعام 2010 في 60 في المائة من البلدان النامية غير الساحلية، كان مآل أكثر من 45 في المائة من حصة إيرادات الأسر المعيشية 20 في المائة من السكان.
    Fuente: UNCTAD, basado en la base de datos del Banco Mundial sobre la participación privada en infraestructura. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى قاعدة بيانات البنك الدولي بشأن المشاركة الخاصة في مجال البُنى التحتية.
    24. Los datos del Banco Mundial indican que, en Serbia, tan solo alrededor del 13% de las personas con discapacidad tiene trabajo. UN 24- وتشير بيانات البنك الدولي إلى أن نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين في صربيا لا تتجاوز 13 في المائة.
    b datos del Banco Mundial, a menos que se indique lo contrario. UN )ب( بيانات البنك الدولي ما لم يشر الى خلاف ذلك.
    Se examinaron diversas cuestiones a ese respecto, incluidos los problemas de disponibilidad y comparabilidad de datos para los países con un PNB per cápita más elevado, que no estaban incluidos en la base de datos del Banco Mundial que se usaba a ese fin. UN ونوقش عدد من المسائل في هذا الصدد، من بينه مشكلتا التوافر والقابلية للمقارنة فيما يختص ببيانات البلدان التي يزيد فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي عن ذلك ولم تدرج في قاعدة بيانات البنك الدولي المستعملة لهذا الغرض.
    a datos del Banco Mundial, a menos que se indique otra cosa. UN )أ( بيانات البنك الدولي إلا إذا أشير إلى غير ذلك.
    Integración de las bases de datos del Banco Mundial y de las Penn World Tables UN دال - توحيد قواعد بيانات البنك الدولي والجداول العالمية لجامعة بنسلفانيا
    Según datos del Banco Mundial, los pobres de la región, que en 1999 eran 315 millones, podrían llegar a 404 millones en 2015. UN وتفيد بيانات البنك الدولي أن الفقراء في هذه المنطقة، الذين بلغ عددهم 315 مليونا في عام 1999، يمكن أن يصل عددهم إلى 404 ملايين في عام 2015.
    Los datos del Banco Mundial indican que los aranceles impuestos por los países en desarrollo a las exportaciones de otros países en desarrollo suelen fijarse a un nivel superior al promedio. UN وتشير بيانات البنك الدولي إلى أن التعريفات التي تفرضها البلدان النامية على وارداتها من صادرات البلدان النامية الأخرى تفوق المعدل المتوسط في كثير من الحالات.
    Cuarto, habida cuenta de los cambios en la cobertura de los datos del Banco Mundial y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), no se dispone de cifras posteriores a 2002 respecto de la deuda de varios países. UN رابعاً، بسبب التغييرات في تغطية بيانات البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن أرقام الديون لم تكن متاحة للعديد من الدول بعد عام 2002.
    La aplicación de este modelo produce en primer lugar una asignación básica por país utilizando los datos del Banco Mundial sobre población e ingreso nacional bruto per cápita como criterios primarios. UN فهذا النموذج يبدأ بتخصيص موارد أساسية للبلدان استنادا إلى بيانات البنك الدولي المتعلقة بالسكان وبنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، كمعيارين أساسيين.
    Según datos del Banco Mundial, una mujer de entre 15 y 44 años de edad es más susceptible a la violencia que a las enfermedades crónicas, a las guerras, o a los accidentes automovilísticos. UN وتذهب بيانات البنك الدولي إلى أن احتمالات تعرّض امرأة يتراوح عمرها بين 15 و 44 سنة للعنف أكثر منه بالنسبة لتعرضها لمرض مزمن أو للحرب أو لحادث سير.
    En cuanto a la disponibilidad de la información necesaria para la aplicación de los criterios de la cuantía de la deuda y de la corriente de la deuda, la Comisión observó que, para el período 2007-2012, la International Debt Statistics, base de datos del Banco Mundial, contenía información sobre la cuantía de la deuda de 124 Estados Miembros. UN وفيما يتعلق بتوافر المعلومات المطلوبة لتطبيق نهجي رصيد الديون وتدفق الديون، لاحظت اللجنة أن قاعدة بيانات البنك الدولي توفر بيانات عن أرصدة ديون 124 بلدا.
    Fuente: Estadísticas del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y datos del Banco Mundial sobre migraciones y remesas. UN المصدر: إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بيانات البنك الدولي عن الهجرة والتحويلات.
    B. Base de datos del Banco Mundial sobre la deuda del sector público UN باء - قاعدة بيانات البنك الدولي لديون القطاع العام
    Sin embargo, según datos del Banco Mundial, por ejemplo, de los 45 países al sur del Sáhara 26 no pueden ser catalogados como países abrumados por su deuda exterior, y la mitad de los países restantes tienen problemas que podrían solucionarse con los mecanismos existentes. UN غير أنه وفقا لبيانات البنك الدولي مثلا، لا يمكن اعتبار ٦٢ بلدا من البلدان اﻷفريقية ذات السيادة البالغ مجموعها ٥٤ من البلدان ثقيلة المديونية، في حين يواجه نصف البلدان المتبقية مشاكل قابلة للحل في إطار الترتيبات القائمة.
    Exportaciones de alta tecnología Fuente: Secretaría de la CESPAP a partir de datos del Banco Mundial UN المصدر: أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بناء على بيانات من البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more