Según los datos del censo de población de 1990, en el decenio de 1980 se había observado ya esa situación. | UN | وحسب بيانات تعداد السكان عام ٠٩٩١ كانت الصورة مماثلة لذلك أيضا في الثمانينات. |
Los datos del censo de 1996 se habían reflejado principalmente en datos analógicos y productos convencionales. | UN | وقد أُوردت بيانات تعداد السكان لعام 1996 بوصفها في الأساس بيانات متناظرة ونواتج تقليدية. |
Según datos del censo de Población del 2000, 1 de cada 20 personas sufre algún tipo de discapacidad. | UN | ويتضح من بيانات تعداد السكان لعام 2000 أن شخصا واحدا من كل 20 يعاني نوعا ما من العجز. |
En Seychelles se proporcionó asistencia técnica en el análisis de los datos del censo. | UN | وفي سيشيل، قدمـــت مساعــدة تقنية من أجل تحليل بيانات التعداد. |
Los datos del censo pueden presentarse con arreglo a la posición en el hogar y la familia para diversas finalidades. | UN | ويمكن عرض بيانات التعداد وفقا للمركز في اﻷسرة المعيشية واﻷسرة على حد سواء ﻷغراض متنوعة. |
Según datos del censo de 2001 en el Ecuador existen 604.009 personas entre negros y mulatos, es decir el 5% de la población total. | UN | ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان. |
286. A continuación figura el número de personas con discapacidad, desglosado por tipo de discapacidad y género, según datos del censo. | UN | 286- ويرد في الجدول أدناه عدد الأشخاص ذوي الإعاقة مصنفين بحسب أنواع الإعاقة ونوع الجنس وفقاً للتعداد السكاني. |
:: Utilización de los datos del censo de población para establecer un registro de votantes. | UN | :: استغلال بيانات تعداد السكان من أجل وضع سجل بأسماء المصوتين. |
Prácticamente casi todos los países reúnen alguna clase de datos del censo que pueden utilizarse para ello. | UN | ويقوم كل بلد تقريباً بجمع بيانات تعداد يمكن استخدامها في هذا الصدد. |
Fuente: datos del censo de población 2000. | UN | المصدر: بيانات تعداد السكان لعام 2000. |
:: Los datos del censo proporcionados por la Caja y los datos sobre las primas y las contribuciones de las Naciones Unidas | UN | :: بيانات تعداد قدمها صندوق المعاشات التقاعدية وبيانات الأقساط والاشتراكات قدمتها الأمم المتحدة |
Septen-trional Extraído de los datos del censo 2007 de la Oficina de Estadística de las Islas Fiji (p) | UN | مقتطف من بيانات تعداد عام 2007 لمكتب إحصاءات جزر فيجي. |
*En la base de datos del censo esta categoría no se encuentra detallada | UN | * لم ترد هذه الفئة بالتفصيل في قاعدة بيانات تعداد السكان. |
Es importante que los datos del censo vayan acompañados de las definiciones empleadas al levantar el censo. | UN | ومن المهم أن ترد بيانات التعداد مشفوعة بالتعاريف المستخدمة في التعداد. |
Sin embargo, precios demasiado elevados también pueden ser una barrera para la utilización de los datos del censo. | UN | بيد أنه إذا كانت اﻷسعار مرتفعة للغاية فيمكن أن تكون هذه الرسوم أيضـا عقبـة فــي سبيل استعمال بيانات التعداد. |
Elaboró programas informáticos para la difusión de datos del censo en lenguaje de computadora. | UN | وضع برامجيات تطبيقية لنشر بيانات التعداد السكاني في شكل مقروء آليا |
Los datos del censo de 1991 indican que el 18% de la población está clasificada como personas que ya no viven bajo la autoridad de un matai familiar. | UN | وتبين بيانات التعداد السكاني لعام 1991 أن 18 في المائة من السكان مصنفون على أنهم لم يعودوا يعيشون تحت مظلة رئيس الأسرة. |
En Mauritania, el UNFPA financió un estudio sobre la población de edad avanzada como parte del análisis de los datos del censo. | UN | وفي موريتانيا، مول الصندوق دراسة عن السكان المسنين كجزء من تحليل بيانات التعداد. |
Según datos del censo de las familias rurales de 2000, las mujeres representan 48% de toda la fuerza laboral en las fincas eslovenas. | UN | وفقا لبيانات تعداد الأسر الزراعية منذ عام 2000، تشكل المرأة 48 في المائة من القوى العاملة بأكملها في المزارع السلوفينية. |
La mayoría de la población se concentra hoy en día en zonas predominante urbanas: un 69,1%, según datos del censo de 2011 (cuadro 6), principalmente en la región de Lisboa, que presenta la tasa de densidad demográfica más alta: 940 habitantes por km2. | UN | وتعيش غالبية السكان حاليا في المناطق التي يغلب عليها الطابع الحضري: 69.1 في المائة، وفقا للتعداد السكاني لعام 2011 (الجدول 6)، ومعظمهم في منطقة لشبونة، التي تمثل أعلى نسبة للكثافة السكانية: 940 نسمة في الكيلومتر المربع. |
Fuente: Secretaría de Educación Pública, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos; y cálculos de la SEP e INEE con base en los datos del censo de Población y Vivienda 2010. | UN | المصدر: وزارة التعليم العام، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ وتقديرات من وزارة التعليم العام والمعهد الوطني لتقييم التعليم استناداً إلى بيانات من تعداد السكان والمساكن لعام 2010. |
Se prevén otros cursos prácticos en 2009 sobre reunión y difusión de los datos del censo. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل أخرى في عام 2009 بشأن تجميع بيانات التعدادات ونشرها. |
25. datos del censo del año 2000 indican que el cabeza de familia del 16,3% de los hogares es una mujer. | UN | 25- وتظهر بيانات إحصاء عام 2000 أن نسبة 16.3 في المائة من الأسر المعيشية ترعاها إناث. |
Según los datos del censo nacional, en 2010 había registradas 34.000 familias sin hogar, lo que representa únicamente el 0,04% de la población del país. | UN | ووفقاً لبيانات الإحصاء السكاني لعموم روسيا، تم في عام 2010 تسجيل 000 34 أسرة معيشية بدون مأوى. |
Nivel de instrucción de mujeres y hombres (datos del censo de Población) | UN | المستوى التعليمي للنساء والرجال، وفقاً لبيانات التعداد السكاني |