"datos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات وطنية
        
    • البيانات الوطنية
        
    • بيانات قطرية
        
    • بياناتها الوطنية
        
    • البيانات القطرية
        
    • الحقائق القطرية
        
    • والبيانات الوطنية
        
    • بيانات البلدان
        
    • البيانات على الصعيد الوطني
        
    • للبيانات الوطنية
        
    • المعلومات القومية
        
    • النقاط المرجعية للبيانات القطرية
        
    • الوطنية للبيانات
        
    • بالبيانات الوطنية
        
    Se debería ayudar a los países en desarrollo a establecer bases de datos nacionales y a preparar informes. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير.
    Otras Partes informaron de que están creando bases de datos nacionales y regionales sobre meteorología y medio ambiente. UN وأشارت أطراف أخرى إلى أنها بصدد إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية بشأن الأرصاد الجوية والبيئة.
    Deben reunirse y difundirse datos nacionales y mundiales sobre la violencia contra las mujeres y las niñas y el VIH. UN وينبغي جمع بيانات وطنية وعالمية عن العنف ضد النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية ونشر هذه البيانات.
    El examen confirma que las fuentes de datos nacionales suelen depender en alto grado de costosas actividades de reunión de datos, con financiación externa. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    Se buscará igualmente implementar este servicio con otras bases de datos nacionales. UN وستُبذل الجهود أيضا لتوفير هذه الخدمة لقواعد البيانات الوطنية الأخرى.
    La División de Población debería mejorar su labor en el uso de datos nacionales fiables. UN ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها باستخدام بيانات قطرية موثوقة.
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    El Departamento también atendió peticiones sobre la elaboración de informes y bases de datos nacionales para la Conferencia de 1995. UN واستجابت الادارة أيضا للطلبات المتعلقة بانشاء قواعد بيانات وطنية ووضع تقارير من أجل مؤتمر عام ١٩٩٥.
    El informe contiene también datos nacionales y regionales seleccionados sobre las cuestiones que se examinan. UN ويتضمن التقرير بيانات وطنية وإقليمية مختارة للقضايا موضع البحث.
    Contiene datos nacionales sobre unas 70 variables pertinentes para el período comprendido entre 1961 y 1989 para más de 100 países en desarrollo. UN ويتضمن مصرف برد ٢ بيانات وطنية عن ٧٠ متغيرا تقريبا للفترة ١٩٦١ - ١٩٨٩ في أكثر من ١٠٠ بلد نام.
    En los últimos tres años de su existencia, alrededor de 90 Estados, incluidos todos los miembros de la Unión Europea, han presentado sus datos nacionales al Registro. UN ففي السنوات الثلاث الماضية من عمره، قامت ٩٠ دولة تقريبا، بما فيها جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، بتقديم بيانات وطنية إلى السجل.
    También se están elaborando iniciativas encaminadas a combatir las causas originales de la pobreza y se están realizando estudios y análisis a fin de obtener datos nacionales sobre la pobreza. UN ويجري أيضا وضع مبادرات لمعالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وإعداد دراسات ودراسات استقصائية للحصول على بيانات وطنية عن الفقر.
    Cabe destacar que el Líbano ha hecho adelantos en lo que hace al establecimiento de bases de datos nacionales por género. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    ¿Podrías comprobar esta muestra de sangre en las bases de datos nacionales e internacionales? Open Subtitles هل يمكنك فحص عينة الدماء هذه من خلال قاعدة البيانات الوطنية والدولية
    Elabora, fortalece y mejora el acceso a las bases de datos nacionales, subregionales y regionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Sin embargo, esos datos nacionales no se pueden verificar de manera sistemática. UN بيد أن البيانات الوطنية من ذلك القبيل لا يمكن التحقق منها بأي طريقة منهجية.
    Por primera vez en la recopilación de datos nacionales se han incluido datos desglosados por sexo. UN لكن عملا، بذلك التوجيه، وللمرة اﻷولى، اشتملت مجموعة البيانات الوطنية على بيانات لم تجمع على أساس نوع الجنس.
    :: La Asociación celebró reuniones con el Gobierno para obtener datos nacionales sobre el hábitat y la vivienda rural. UN :: عقدت الرابطة اجتماعات مع الحكومة للحصول على بيانات قطرية عن الموائل والإسكان الريفي.
    La Unión Europea exhorta a todos los Estados Miembros a que presenten sus datos nacionales al Registro en los próximos años. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تقديم بياناتها الوطنية إلى السجل في السنوات القادمة.
    El UNICEF también contribuyó a fortalecer los datos nacionales como parte del proceso de examen común de los países. UN كذلك أسهمت اليونيسيف في تعزيز البيانات القطرية كجزء من عملية التقييم القطري المشترك.
    Tomando nota de la recopilación de documentos y fichas de datos nacionales preparadas por la secretaría, sobre la base de la información facilitada por las Partes correspondiente a los años 2000 y 2001, con arreglo a los artículos 13 y 16 del Convenio, UN وإذ يشير إلى وثائق التصنيف وكشوف الحقائق القطرية التي أعدتها الأمانة، استناداً إلى المعلومات التي أبلغتها الأطراف عن السنتين 2000 و2001 طبقاً للمادتين 13 و16 من الاتفاقية،
    El proyecto se centra en la comparación internacional de datos nacionales pertinentes acerca de la estandarización y supervisión de métodos y la posibilidad de comparar datos. UN ويُركز المشروع على القابلية للمقارنة داخل البلد، والبيانات الوطنية ذات الصلة بشأن طرق وضع المعايير والرصد، وقابلية البيانات للمقارنة.
    Dichas organizaciones deben ser el motor y el catalizador para motivar a los países miembros, convencer a los responsables políticos de que asignen los recursos adecuados a las administraciones nacionales, ayudar a las administraciones a aumentar su capacidad estadística, añadir valor a los datos nacionales y promover la imagen de las estadísticas regionales e internacionales. UN فينبغي أن تكون هذه المنظمات بمثابة المحرك والمحفز الذي يستحث بلدانها الأعضاء، ويُقنع صانعي السياسات بتخصيص الموارد المناسبة لإداراتهم الوطنية، ويساعد الإدارات في بناء قدراتها الإحصائية، ويُغْني بيانات البلدان بقيمة مضافة، ويروج صورة الإحصاءات الإقليمية والدولية.
    Además, en consulta con las poblaciones indígenas, los gobiernos deben establecer y fortalecer las estadísticas y la reunión de datos nacionales relativos a la salud de las poblaciones indígenas, inclusive la salud sexual y reproductiva y sus factores determinantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تقوم، بعد التشاور مع السكان اﻷصليين، بوضع وتعزيز إحصاءات البيانات على الصعيد الوطني فيما يتعلق بصحة السكان اﻷصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية ومحدداتهما.
    Se proporcionó apoyo para el análisis regional de los datos nacionales comparativos en distintas regiones. UN وتم كذلك توفير الدعم ﻹجراء تحليل إقليمي للبيانات الوطنية المقارنة في مناطق مختلفة.
    El Gobierno del Sudán coopera con varios Estados en materia de intercambio de información. También está desarrollando redes de bases de datos nacionales para facilitar la transferencia de datos y así poder intercambiarlos con otros Estados. UN تقوم حكومة السودان بالتعاون مع عدة دول بشأن تبادل المعلومات، كما تقوم بتطوير شبكات المعلومات القومية بما ييسر انسياب المعلومات وبالتالي تبادلها مع الدول الأخرى.
    Distribución de los indicadores según los datos nacionales de que se dispone desde 1990 UN توزيع المؤشرات بحسب توافر النقاط المرجعية للبيانات القطرية منذ عام 1990
    El AMD recibe información de centros nacionales de datos sobre la Antártida; en la actualidad, existen nueve centros de datos nacionales, que próximamente contarán con un centro de coordinación en España. UN وتسهم المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد هذا الدليل بالمعلومات، وتعمل حاليا تسعة مراكز من هذا النوع، وسيجري في المستقبل القريب تشغيل المركز الكائن في اسبانيا.
    En el caso de estos informes, la desagregación de los datos desde el plano nacional hacia abajo es más importante que una agregación de los datos nacionales a los de nivel regional y mundial. UN ويتسم تفصيل البيانات من الصعيد الوطني فما هو أدنى بالأهمية بالنسبة للتقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مما يتسم به الاهتمام بالبيانات الوطنية المجمعة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more