La cantidad de Estados que participan en nuestra base de datos sobre el tráfico ilícito sigue creciendo; asciende ahora a 113. | UN | ويستمر التزايد في عدد الدول المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وبلغ عددها حاليا 113 بلدا. |
4. Invita a todos los Estados a que participen voluntariamente en el programa de la base de datos sobre el tráfico ilícito; | UN | 4 - ويدعو جميع الدولي إلى أن تشارك على أساس طوعي في البرنامج الخاص بقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع؛ |
Se celebran reuniones periódicas con los puntos de contacto de los 70 Estados que participan en el programa del OIEA de la base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | وتعقد اجتماعات بانتظام مع نقاط الاتصال في 70 دولة مشتركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
Recordando igualmente que en el curso de su séptima reunión el Comité aprobó una recomendación en la que pedía a la secretaría de la UNESCO que intensificara su cooperación con las Naciones Unidas para el establecimiento de bases de datos sobre el tráfico ilícito de bienes culturales, | UN | وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، |
La base de datos sobre el tráfico ilícito que mantiene el OIEA y las demás actividades del Organismo en este ámbito también tienen una importancia decisiva. | UN | وتتسم قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التي تحتفظ بها الوكالة والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الوكالة في هذا المجال بأهمية حيوية أيضا. |
El OIEA ha elaborado una base de datos sobre el tráfico ilícito en apoyo de ese objetivo. | UN | وتقدم قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم لتحقيق هذا الهدف. |
3. Acoge con satisfacción también la finalización de la fase de desarrollo de la base de datos sobre el tráfico ilícito; | UN | ٣ - ويرحب أيضا بإتمام مرحلة تطوير قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع؛ |
También acoge con satisfacción las actividades realizadas por el OIEA para aumentar el intercambio de información entre sus Estados miembros, incluido el mantenimiento de la base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبــادل المعزز للمعلومـــات فيما بين دولـــه الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
También acoge con satisfacción las actividades realizadas por el OIEA para aumentar el intercambio de información entre sus Estados miembros, incluido el mantenimiento de la base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
A fin de combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas, participa en el programa del OIEA relativo a la base de datos sobre el tráfico ilícito y en el examen de los instrumentos internacionales existentes en la esfera de la protección física de los materiales nucleares. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى. |
También acoge con agrado las actividades emprendidas por el OIEA para aumentar el intercambio de información entre sus Estados miembros, incluso el mantenimiento de la base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع. |
A fin de combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas, participa en el programa del OIEA relativo a la base de datos sobre el tráfico ilícito y en el examen de los instrumentos internacionales existentes en la esfera de la protección física de los materiales nucleares. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى. |
Sigue creciendo la Base de datos sobre el tráfico ilícito (ITDB). | UN | 43 - ولا تزال قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع آخذة في النمو. |
La Conferencia también acoge con satisfacción las actividades que emprende el OIEA para asegurar el intercambio mejorado de información, inclusive el mantenimiento continuado de su base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | كما يرحب المؤتمر بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة. |
La Conferencia también acoge con satisfacción las actividades que emprende el OIEA para asegurar el intercambio mejorado de información, inclusive el mantenimiento continuado de su base de datos sobre el tráfico ilícito. | UN | كما يرحب المؤتمر بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما فيها مواصلة صيانة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة. |
Dichas actividades abarcan el programa de la base de datos sobre el tráfico ilícito (véase el párrafo 42), las actividades de orientación, la capacitación26, el apoyo técnico, la prestación de servicios y el intercambio de información. | UN | وشملت تلك اﻷنشطة إعداد برنامج لقاعدة بيانات بشأن الاتجار غير المشروع )انظر الفقرة ٤٢(، والتوجيه، والتدريب)٢٦( وخدمات الدعم الفني وتبادل المعلومات. |
El 1º de febrero el servicio de aduanas de la EULEX comenzó a reunir datos sobre el tráfico comercial. | UN | وفي 1 شباط/فبراير بدأت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي جمع البيانات عن الحركة التجارية. |
También recomendó, en el contexto de la cooperación con la OMA, el establecimiento de un vínculo de Internet entre los países o centro regional que contuviera datos sobre el tráfico ilícito y la publicación de un boletín informativo en el que se incluyeran estudios de caso, análisis de tendencias regionales, mensajes de alerta y perfiles de riesgo. | UN | وأوصت كذلك، في سياق التعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بإنشاء رابط شبكي بين البلدان أو المراكز الإقليمية التي تحتوي على بيانات عن الاتجار غير المشروع وبنشر رسالة إخبارية تحتوي على دراسات حالات إفرادية وتحليلات للاتجاهات الإقليمية، ورسائل تحذير وصور مخاطر. |
También colabora con el OIEA en su base de datos sobre el tráfico ilícito y preside grupos de trabajo sobre el contrabando de material nuclear y la vigilancia de fronteras. | UN | وهي تعمل مع الوكالة في وضع قاعدة بياناتها عن الاتجار غير المشروع، وتترأس أفرقة عاملة تعنى بعمليات تهريب المواد النووية ورصد الحدود. |
Sin embargo, en algunos casos las fuerzas del orden pueden obtener en forma directa datos almacenados del suscriptor, datos sobre el tráfico e incluso datos sobre el contenido. | UN | ولكن سلطات إنفاذ القانون قد تتمكّن في بعض الحالات من الحصول مباشرةً على بيانات المشتركين المخزّنة وبيانات حركة الاتصالات وحتى بيانات المحتوى. |
En una reunión con los puntos de contacto encargados de la base de datos sobre el tráfico ilícito, celebrada en octubre de 2003, se recomendó seguir perfeccionando la base de datos, mejorando entre otras cosas la capacidad de presentación de informes de los Estados y fortaleciendo los procesos de análisis y evaluación del contenido y el funcionamiento y el alcance de la base de datos. | UN | يعتبر تعزيز قدرات أمن الحدود وإدارته في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمرا مكملا لمنع وصول الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل، نظرا إلى أنه غالبا ما يستخدم الاتجار بأنواع مختلفة من السلع غير القانونية وبالأشخاص الشبكات الإجرامية ذاتها. |