También desea saber si se han reunido datos sobre la violencia contra la mujer y si se ha realizado una reforma jurídica para abordar esa cuestión. | UN | وقالت إنها مهتمة بمعرفة ما إذا تم جمع أي بيانات عن العنف ضد المرأة وإدخال أي إصلاحات قانونية لمعالجة مسألة العنف العائلي. |
La Policía de Nueva Zelandia mantiene y publica un registro completo de datos sobre la delincuencia, incluidos los datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | تقوم الشرطة في نيوزيلندا بصيانة ونشر مجموعة كاملة من البيانات المتعلقة بالجرائم، بما فيها بيانات عن العنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres también prestó apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer para elaborar una base de datos sobre la violencia contra la mujer y un informe estadístico nacional. | UN | كذلك قدمت الهيئة الدعم لوزارة شؤون المرأة في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة وإعداد تقرير إحصائي على الصعيد الوطني. |
En Portugal, los datos sobre la violencia contra la mujer se reunieron a partir de casos de tribunales del año 2001. | UN | وفي البرتغال، تم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من قضايا المحاكم لعام 2001. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Además, muy pocos países recogen datos sobre la violencia contra la mujer en forma periódica, lo cual podría permitir que se midieran los cambios a lo largo del tiempo. | UN | علاوةً على ذلك، إن عدد البلدان التي تجمع بيانات عن العنف ضد المرأة على أساس منتظم، ليمكِّنها من قياس التغيُّر عبر الزمن، قليل جداًّ. |
:: Apoyo a la Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes y fortalecimiento de la coordinación en todo el país para el desarrollo de una base de datos sobre la violencia contra la mujer en 3 provincias | UN | :: تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في 3 مقاطعات |
Apoyo a la Concertation sur les Violences spécifiques faites aux Femmes y fortalecimiento de la coordinación en todo el país para el desarrollo de una base de datos sobre la violencia contra la mujer en 3 departamentos | UN | تقديم الدعم إلى هيئة التشاور المعنية بمكافحة أعمال العنف المحددة التي تستهدف المرأة، وتعزيز التنسيق في جميع أنحاء البلد بشأن إعداد قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة في ثلاث مقاطعات |
16. NGO Coalition deploró la falta de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | 16- وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية عن أسفه لعدم وجود بيانات عن العنف ضد المرأة. |
Se trata de establecer una base de datos sobre la violencia contra la mujer, de común acuerdo con las asociaciones y las instituciones interesadas en esta cuestión, a saber, asociaciones, ministerios, Seguridad Nacional y Gendarmería Nacional. | UN | يتمثل الهدف في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع الجمعيات والمؤسسات المعنية بهذه المسألة: الجمعيات، الوزارات، الأمن الوطني، الدرك الوطني. |
Sus actividades se orientan principalmente a la protección de los derechos y las libertades constitucionales y los intereses jurídicos de la mujer contra restricciones ilícitas, la prestación de apoyo jurídico a la población en las cuestiones de prevención y represión de hechos de violencia, y el análisis y la correlación de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | والاتجاهات الرئيسية لأنشطتها هي حماية الحقوق والحريات الدستورية للمرأة ومصالحها القانونية ضد التعدي غير القانوني، وتقديم الدعم القانوني للسكان في مسائل منع وقمع أعمال العنف، وتحليل وتعميم بيانات عن العنف ضد المرأة. |
d) Alentar la reunión y difusión de datos sobre la violencia contra la mujer y todas las formas de protección y promoción de los derechos de la mujer; y | UN | (د) تشجيع إجراء دراسات استقصائية وتوزيع بيانات عن العنف ضد المرأة وعن جميع أشكال حماية حقوق المرأة وتعزيزها؛ |
La recopilación y el análisis de datos sobre la violencia contra la mujer se están institucionalizando de manera sistemática en la labor de los ministerios pertinentes. | UN | ويجري إدماج عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بطريقة منهجية في عمل الوزارات ذات الصلة. |
Asimismo, se capacitó al personal del Consejo Legislativo Palestino en recopilación y análisis de datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | بالإضافة إلى ذلك تم تدريب موظفي المجلس التشريعي الفلسطيني على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتحليلها. |
En Bután, la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer es sumamente limitada. | UN | وفي بوتان يعد جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة محدودا للغاية. |
La Autoridad trabaja en coordinación con la Autoridad de la Salud garantizando la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer y la violencia por motivos de género. | UN | وتعمل الهيئة بالتنسيق مع السلطات الصحية من أجل ضمان جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس. |
En los últimos años se han logrado importantes avances en el mejoramiento de los datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة. |
También se les pide que sensibilicen sus sistemas de justicia penal, creen servicios de apoyo a las víctimas y reúnan datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويتعين عليها أيضاً توعية نظم العدالة الجنائية القائمة فيها وتوفير خدمات الدعم للضحايا وجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Por tanto, los Estados deberían intensificar sus esfuerzos para recopilar datos e integrar plenamente los datos sobre la violencia contra la mujer en sus sistemas nacionales de recogida de información. | UN | لذا يتعين على الدول تكثيف جهودها في مجال جمع البيانات، وإدماج البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بشكل كامل في قواعد بياناتها الوطنية ونظمها لجمع هذه البيانات على الصعيد الوطني. |
El Subcomité de Control del Comité Interinstitucional de Coordinación del Control de la Violencia contra la Mujer aún sigue trabajando en la preparación de un sistema de control sistemático de la recolección datos sobre la violencia contra la mujer. | UN | ولا تزال اللجنة الفرعية للرصد التابعة للمجلس المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة وأطفالها تعمل على وضع نظام للرصد بغية الجمع المنتظم للبيانات عن العنف ضد المرأة وأطفالها. |