"datos técnicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات التقنية
        
    • بيانات تقنية
        
    • معلومات تقنية
        
    • البيانات الفنية
        
    • بيانات فنية
        
    • المعلومات الفنية
        
    • والبيانات التقنية
        
    • والمعلومات التقنية
        
    4. Aumento del acceso a las bases de datos técnicos y profesionales UN ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية
    Por consiguiente, surgirá la necesidad de asegurarse de que todos esos datos técnicos se transformen en información útil que pueda utilizarse con eficacia. UN وستظهر عندئذ حاجة لكفالة أن تجري ترجمة البيانات التقنية الوفيرة إلى معلومات مفيدة بحيث يتسنى استخدامها بأقصى فعالية.
    No se comunicaron los datos técnicos de los alambres de tracción y las espoletas infrarrojas. UN لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء.
    En el futuro, podría ser beneficioso que la Comisión elaborase criterios más específicos acerca del empleo de los TCAP a fin de que las recomendaciones se formulen basándose en datos técnicos. UN ولقد يكون من المفيد، في المستقبل، أن تقوم اللجنة بوضع معايير أكثر دقة لاستخدام أسعار الصرف هذه، وذلك مع كفالة صياغة التوصيات بناء على بيانات تقنية.
    Las bases de datos técnicos relativos al empleo y la fabricación de artefactos explosivos improvisados eran un instrumento importante para ayudar a los Estados a hacer frente a la amenaza. UN وتشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول على التصدي لتهديد هذه الأجهزة.
    2. datos técnicos consistentes en métodos o parámetros de los procesos que se relacionan a continuación y que sirven para controlar: UN البيانات الفنية المؤلفة من أساليب أو بارامترات العمليات المبينة أدناه التي تستخدم في التحكم:
    - Asistir en la validación de datos que se incorporen a base de datos técnicos de la Autoridad; UN • المساعدة في الاستيثاق من صحة البيانات التي ستزود بها قاعدة البيانات التقنية للسلطة؛
    Los datos técnicos y los programas informáticos de este sitio están además sujetos a los controles de exportación de los Estados Unidos. UN البيانات التقنية والبرمجيات الموجودة على هذا الموقع تخضع كذلك لضوابط الولايات المتحدة المتعلقة بنقل المعلومات.
    Los datos técnicos relativos a esos satélites figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Los datos técnicos relativos a esos satélites figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد البيانات التقنية المتعلقة بتلك السواتل في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    - El acceso mutuo a los datos técnicos y económicos, respetando los derechos de propiedad; UN - إمكانية الوصول المتبادل إلى البيانات التقنية والاقتصادية، بما يتفق مع حقوق الملكية؛
    Al no haber proporcionado Israel esos datos técnicos de los ataques, el nivel de contaminación siguió siendo incierto. UN وفي ظل عدم توفير هذه البيانات التقنية المتعلقة بالضربات من جانب إسرائيل، لا يزال مستوى التلوث غير أكيد.
    7. Función general: Adquisición de datos técnicos sobre la utilización de piezas disponibles en el mercado y de tecnología para aplicaciones espaciales UN الحصول على بيانات تقنية عن استخدام القطع والتكنولوجيا المتاحة في السوق التجارية في التطبيقات الفضائية
    Esa información podrá asumir la forma de " datos técnicos " o de " asistencia técnica " . UN يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``.
    Esa información podrá asumir la forma de " datos técnicos " o de " asistencia técnica " . UN يمكن أن تأخذ المعلومات شكل ' ' بيانات تقنية`` أو ' ' مساعدة تقنية``.
    La creación de una base de datos técnicos y de centros de recursos sobre las tecnologías y prácticas existentes y las alternativas no ensayadas; UN ' 3` إنشاء قاعدة بيانات تقنية ومركز موارد للتكنولوجيات والممارسات القائمة والبدائل غير المجربة؛
    Se habían modificado dos recomendaciones sobre la base de nuevos datos técnicos y la presentación de un plan de acción. UN وتم تعديل توصيتين استناداً إلى بيانات تقنية جديدة وتقديم خطة عمل.
    8. Las bases de datos técnicos relativos al empleo y la fabricación de artefactos explosivos improvisados son un instrumento importante para ayudar a los Estados a hacer frente a esta amenaza. UN 8- تشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول في التصدي لتهديدات هذه الأجهزة.
    b) Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 11, ninguna de las partes en las negociaciones ha de revelar a nadie, sin el consentimiento de la otra parte, datos técnicos, de precios u otros relacionados con el mercado que tengan conexión con las negociaciones; UN )ب( مع مراعاة المادة ١١، لا يجوز ﻷحد طرفي المفاوضات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أية معلومات تقنية أو سعرية أو أية معلومات سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات بدون موافقة الطرف اﻵخر؛
    Se están reuniendo más datos, entre otros medios por investigaciones forenses y mediante la adquisición de datos técnicos. UN ويجرى القيام بمزيد من جمع المعلومات، بما في ذلك بوسائل الأدلة العدلية ومن خلال الحصول على البيانات الفنية.
    Dicho sistema proporciona números de inventario para cada artículo y una descripción específica, así como una base de datos técnicos que podría facilitar el establecimiento de un inventario mundial. UN ويتيح النظام أرقاما منفردة لبنود المخزون ووصفا محددا لها وقاعدة بيانات فنية يمكن أن تسهل إنشاء مخزون شامل.
    A menudo, el problema se agudiza en el terreno porque, en general, ninguna de las partes tiene acceso a los datos técnicos necesarios para tomar una decisión con pleno conocimiento de causa. UN وكثيرا ما تتفاقم هذه الحالة في الميدان لأن أيا من الطرفين، عامة، لا يمتلك المعلومات الفنية اللازمة للفصل في هذه المسألة على أساس مستنير.
    Los números y los datos técnicos son importantes, en especial dentro del marco del Registro. UN ان بيانات اﻷرقام والبيانات التقنية لها أهميتها لا سيما في نطاق السجل.
    Esa notificación irá acompañada de los datos técnicos y la información disponibles para que los Estados a los que se haga la notificación puedan evaluar los posibles efectos de las medidas proyectadas. UN ويكون هذا الاخطار مصحوبا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة من أجل تمكين الدول التي تم اخطارها من تقييم اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more