Fuente: Ministerio de Salud: datos y cifras sobre la salud, 1994. | UN | المصدر: وزارة الصحة، حقائق وأرقام عن الصحة، ١٩٩٤. |
Anexos 1. datos y cifras sobre la presentación de informes 26 | UN | المرفق الأول: حقائق وأرقام بشأن تقديم التقارير 22 |
Las otras 202 páginas contienen datos y cifras relacionadas con los números de referencia de las resoluciones y sus respectivas fechas de aprobación. | UN | والصفحات الـ 202 الأخرى هي حقائق وأرقام متعلقة بأعداد الإحالة للقرارات وتواريخ اتخاذها. |
Sin embargo, el Japón se niega a revelar todos los datos y cifras que conserva en sus archivos. | UN | ولكن اليابان ترفض الكشف عن جميع الحقائق والأرقام المحفوظة لديها. |
El informe incluye numerosos datos y cifras sobre los esfuerzos realizados por el Consejo por cumplir su mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | والتقرير حافل بمثل هذه الحقائق والأرقام بشأن جهود المجلس لتنفيذ ولايته في صون السلم والأمن الدوليين. |
Sin embargo, también queda en evidencia que aún estamos lejos de lograr su efectiva implementación y cumplimiento, y los datos y cifras presentados continúan siendo alarmantes. | UN | بيد أن من الواضح أيضا أننا ما زلنا بعيدين جدا عن تحقيق تنفيذ ذلك وإنجازه على نحو فعال. ولا تزال البيانات والأرقام المقدمة تنذر بالخطر. |
En su respuesta al CERD, Ucrania facilitó datos y cifras, así como información acerca de los programas sobre esta cuestión. | UN | وقدمت أوكرانيا في ردها على المتابعة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وقائع وأرقام وكذلك معلومات عن برامج تتصدى لهذا الموضوع(113). |
Hasta principios de 2014 se habían generado nuevos datos y cifras en 11 países de todas las regiones. | UN | وبحلول أوائل عام 2014، توفرت حقائق وأرقام جديدة في 11 بلدا من جميع المناطق. |
También se presentan datos y cifras sobre las tasas de mortalidad y las pérdidas económicas colectivas causadas por los desastres. | UN | وتُعرض أيضاً حقائق وأرقام بشأن معدلات الوفيات والخسائر الاقتصادية الجماعية الناجمة عن الكوارث. |
datos y cifras básicos sobre las mujeres chinas | UN | حقائق وأرقام أساسية عن المرأة الصينية |
En la sección IV se expone la situación actual de otras regiones y se proporcionan datos y cifras así como un análisis de los problemas con que se enfrentan. La sección V se refiere a los objetivos y consecuencias financieras de la iniciativa en otras regiones. | UN | ويستعرض الفرع الرابع الحالة الراهنة في المناطق الأخرى ويقدم حقائق وأرقام وتحليلات عن التحديات التي تواجهها، ويتطرق الفرع الخامس لأهداف المبادرة في المناطق الأخرى والآثار المالية المترتبة عليها. |
NAMIBIA: datos y cifras | UN | ناميبيا: حقائق وأرقام |
Fuente: “Wheat and barley: Facts and figures” [Trigo y cebada: datos y cifras], Salih Al-Hamali, Sasi Harraqa et al., Centro de Investigaciones Agrarias, 1992. | UN | 22 في المائة 18 في المائة المصدر: " القمح والشعير: حقائق وأرقام " ، صالح الهمالي، ساسي حراقا وآخرون، مركز البحوث الزراعية، 1992. |
Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Secretario General por el informe exhaustivo que presentó conforme a la resolución 67/241 y por los datos y cifras que en él se aportaron sobre la labor de las diferentes partes del sistema. | UN | ووجَّهت الوفود شكرها إلى الأمين العام على تقريره الشامل المقدَّم عملاً بالقرار 67/241 وما يتوفر فيه من حقائق وأرقام عن عمل مختلف أجزاء النظام. |
La UIT publicó su folleto titulado " El mundo en 2013: datos y cifras relativos a las TIC " , que contiene estimaciones de los indicadores clave en materia de TIC. | UN | ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات كتيبه المعنون " العالم عام 2013: حقائق وأرقام من الاتحاد الدولي للاتصالات " ، الذي يتضمن تقديرات تتعلق بالمؤشرات الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La situación cambia al llegar a los 40 años, cuando más mujeres que hombres cursan estudios (Fuente: La educación, la ciencia y la cultura en los Países Bajos: datos y cifras 2000). | UN | وتنعكس الحالة بالنسبة للأشخاص الذين تتجاوز أعمارهن 40 عاما حيث يزيد عدد النساء عن عدد الرجال الذين ينخرطون في التعليم (المصدر: التعليم، والثقافة والعلوم في هولندا: حقائق وأرقام عام 2000). |
A continuación se ofrecen algunos datos y cifras importantes sobre las Jornadas de la Sociedad Civil en 2011. | UN | 41 - ويرد أدناه بعض الحقائق والأرقام الهامة فيما يتعلق بيومي المجتمع المدني لعام 2011. |
Se necesitan urgentemente datos y cifras para elaborar las políticas adecuadas. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى الحصول على الحقائق والأرقام من أجل وضع سياسات ملائمة. |
A pesar de ese montón de datos y cifras que tenéis delante, no considero esto como una presentación de investigación. | Open Subtitles | بالرغم من كومة الحقائق والأرقام أمامكم، لا أنظر إليه كبحث تقديمي. |
Esta discriminación institucionalizada puede manifestarse, entre otras cosas, en la exclusión de los romaníes de las políticas nacionales o en su total ausencia en los datos y cifras. | UN | وقد يتمثل هذا التمييز ذو الطابع المؤسسي في أمور منها إقصاء الروما من السياسات الوطنية أو إنكار وجودهم على الإطلاق في البيانات والأرقام. |
Se presta más atención a las noticias de última hora y a los datos y cifras más novedosos. | UN | ويجري التأكيد بشكل أكبر على الأنباء العاجلة وآخر الوقائع والأرقام. |