A las 15.15 horas el soldado Hovhanes Davtyan fue herido de muerte en su posición de combate por la parte azerbaiyana. Vazashen Dovegh | UN | الساعة 15:15: أصيب الجندي هوفهانيس دافتيان بجروح في الموقع القتالي، وذلك بسبب نيران أطلقت من الجانب الأذربيجاني |
Sarkis Abrahamyan fue herido de muerte y Karine Davtyan fue herida desde la parte azerbaiyana. | UN | وأصيب سركيس أبراهاميان إصابة قاتلة، وأصيبت كارين دافتيان بجروح نتيجة طلقات صدرت من الجانب الأذربيجاني. |
La Sra. Davtyan (Armenia) señala que la promoción y la protección de los derechos de la mujer hace ya mucho tiempo forman parte de las prioridades de las Naciones Unidas. | UN | 50 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن تعزيز وحماية حقوق المرأة كانت منذ فترة طويلة من أولويات الأمم المتحدة. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la infancia ocupa un lugar central entre los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. | UN | 1 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الأطفال هم في قلب أهداف التنمية لألفية الأمم المتحدة. |
La Sra. Davtyan (Armenia) lamenta que la negación por algunos Estados de los derechos fundamentales e inalienables de los pueblos a la libre determinación haya conducido a conflictos violentos en muchas partes del mundo. | UN | 21 - السيدة دافتيان (أرمينيا): أعربت عن أسفها لأن إنكار بعض الدول لحق الشعوب الأساسي والثابت في تقرير المصير قد أدى إلى منازعات عنيفة في عدة مناطق من العالم. |
La Sra. Davtyan (Armenia) recuerda que su delegación es patrocinadora del proyecto de resolución y ha votado a favor. | UN | 12 - السيدة دافتيان (أرمينيا): ذكّرت بأن وفدها اشترك في تقديم مشروع القرار وأيده. |
Marine Davtyan* (Armenia) (quien también se desempeñó como Relatora) | UN | مارين دافتيان* (أرمينيا) (التي عملت أيضا مقررة) |
Por invitación del Presidente, las Sras. Baaziz (Argelia) y Davtyan (Armenia), los Sres. Psiachas (Grecia), Francis (Jamaica), Al-Ojaili (Omán) y la Sra. Matti (Suiza) actúan como escrutadores. | UN | بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة دافتيان (أرمينيا)، والسيد فرانسيس (جامايكا) والسيد باعزيز (الجزائر) والسيدة ماتي (سويسرا) والسيد العوجلي (عمان) والسيد بسياكس (اليونان) عملية فرز الأصوات. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los conflictos de la región del Cáucaso meridional son quizá los que mejor ilustran la utilización de mercenarios para impedir el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 22 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الصراعات في منطقة جنوب القوقاز ربما تكون قد قدمت أفضل الأمثلة على استخدام المرتزقة في إعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que su delegación ha patrocinado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.33 porque entiende que respeta el principio del derecho internacional reconocido universalmente. | UN | 32 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن وفد بلدها شارك في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.33 على أساس أنه يقر أحد مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los derechos humanos, la democracia y el imperio del derecho son condiciones previas cada vez más importantes para la paz y la seguridad frente a los nuevos proyectos de un mundo moderno globalizado. | UN | 25 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون شروط أساسية للسلام والأمن أصبحت تتزايد أهمية في مواجهة التحديات الجديدة في العالم المعاصر المصطبغ بالعولمة. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la reclamación de Azerbaiyán de restablecer su integridad territorial es deficiente desde el punto de vista histórico, jurídico y político, habida cuenta de que Nagorno-Karabaj nunca ha formado parte de Azerbaiyán después de la independencia de éste. | UN | 103 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن دعوة أذربيجان إلى إعادة توحيد أراضيها هي دعوة معيبة من النواحي التاريخية والقانونية والسياسية لأن ناغورنو - كاراباخ لم تكن أبدا جزءا من أذربيجان المستقلة. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que su delegación se siente alentada por la cooperación que se ha desarrollado entre el Representante y su Gobierno, en particular en lo que respecta a las medidas prácticas para aplicar las recomendaciones del Representantes después de su visita. | UN | 63 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن وفدها يتشجع بالتعاون الذي نشأ بين الممثل وحكومتها، وخصوصا فيما له صلة بتدابير الحكومة العملية لتنفيذ توصيات الممثل في أعقاب زيارته. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los conflictos en el Cáucaso meridional proporcionan un buen ejemplo de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos. | UN | 59 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الصراعات الدائرة في منطقة القوقاز الجنوبية خير مثال على استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان. |
Sra. Davtyan (Armenia) (habla en inglés): En primer lugar, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe cabal e ilustrativo que se presentó en virtud del tema del programa que nos ocupa. | UN | السيدة دافتيان (أرمينيا) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على التقرير الشامل والمفيد المقدم في إطار بند جدول الأعمال المعروض علينا. |
La Sra. Davtyan (Armenia), respondiendo a Azerbaiyán, declara que éste ha demostrado una vez más que interpreta y aplica las resoluciones del Consejo de Seguridad de manera parcial y selectiva. | UN | 63 - السيدة دافتيان (أرمينيا): ردت على أذربيجان، فقالت إن هذا البلد قد أثبت مرة أخرى أنه يفسر ويطبق قرارات مجلس الأمن على نحو يتسم بالتحيز والانتقائية. |
La Sra. Davtyan (Armenia) señala a la atención de la Comisión la carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Armenia relativa al informe del Secretario General sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales (A/59/436), que se ha distribuido en el marco del tema 105 b) del programa. | UN | 79 - السيدة دافتيان (أرمينيا): لفتت انتباه اللجنة للرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة والمتعلقة بتقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A/59/436)، التي عممت في إطار البند 105(ب) من جدول الأعمال. |
Sra. Marine Davtyan (Armenia) | UN | السيدة مارين دافتيان (أرمينيا) |
La Sra. Davtyan (Armenia) señala que, con la adhesión de su país a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1993, las cuestiones de género pasaron a formar parte de las prioridades nacionales. | UN | 38 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إنه بانضمام بلدها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1993، أصبحت القضايا الجنسانية جزءا من الأولويات الوطنية. |
La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la decisión de crear el Consejo de Derechos Humanos es un hito que es de esperar que ayude a mejorar los derechos humanos en el marco de la labor de las Naciones Unidas. | UN | 29- السيدة دافتيان (أرمينيا) قالت إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان علامة بارزة يُرجى أن تساعد في إبراز حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة. |