"davtyan" - Translation from Spanish to Arabic

    • دافتيان
        
    A las 15.15 horas el soldado Hovhanes Davtyan fue herido de muerte en su posición de combate por la parte azerbaiyana. Vazashen Dovegh UN الساعة 15:15: أصيب الجندي هوفهانيس دافتيان بجروح في الموقع القتالي، وذلك بسبب نيران أطلقت من الجانب الأذربيجاني
    Sarkis Abrahamyan fue herido de muerte y Karine Davtyan fue herida desde la parte azerbaiyana. UN وأصيب سركيس أبراهاميان إصابة قاتلة، وأصيبت كارين دافتيان بجروح نتيجة طلقات صدرت من الجانب الأذربيجاني.
    La Sra. Davtyan (Armenia) señala que la promoción y la protección de los derechos de la mujer hace ya mucho tiempo forman parte de las prioridades de las Naciones Unidas. UN 50 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن تعزيز وحماية حقوق المرأة كانت منذ فترة طويلة من أولويات الأمم المتحدة.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la infancia ocupa un lugar central entre los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. UN 1 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الأطفال هم في قلب أهداف التنمية لألفية الأمم المتحدة.
    La Sra. Davtyan (Armenia) lamenta que la negación por algunos Estados de los derechos fundamentales e inalienables de los pueblos a la libre determinación haya conducido a conflictos violentos en muchas partes del mundo. UN 21 - السيدة دافتيان (أرمينيا): أعربت عن أسفها لأن إنكار بعض الدول لحق الشعوب الأساسي والثابت في تقرير المصير قد أدى إلى منازعات عنيفة في عدة مناطق من العالم.
    La Sra. Davtyan (Armenia) recuerda que su delegación es patrocinadora del proyecto de resolución y ha votado a favor. UN 12 - السيدة دافتيان (أرمينيا): ذكّرت بأن وفدها اشترك في تقديم مشروع القرار وأيده.
    Marine Davtyan* (Armenia) (quien también se desempeñó como Relatora) UN مارين دافتيان* (أرمينيا) (التي عملت أيضا مقررة)
    Por invitación del Presidente, las Sras. Baaziz (Argelia) y Davtyan (Armenia), los Sres. Psiachas (Grecia), Francis (Jamaica), Al-Ojaili (Omán) y la Sra. Matti (Suiza) actúan como escrutadores. UN بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة دافتيان (أرمينيا)، والسيد فرانسيس (جامايكا) والسيد باعزيز (الجزائر) والسيدة ماتي (سويسرا) والسيد العوجلي (عمان) والسيد بسياكس (اليونان) عملية فرز الأصوات.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los conflictos de la región del Cáucaso meridional son quizá los que mejor ilustran la utilización de mercenarios para impedir el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN 22 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الصراعات في منطقة جنوب القوقاز ربما تكون قد قدمت أفضل الأمثلة على استخدام المرتزقة في إعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que su delegación ha patrocinado el proyecto de resolución A/C.3/57/L.33 porque entiende que respeta el principio del derecho internacional reconocido universalmente. UN 32 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن وفد بلدها شارك في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.33 على أساس أنه يقر أحد مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los derechos humanos, la democracia y el imperio del derecho son condiciones previas cada vez más importantes para la paz y la seguridad frente a los nuevos proyectos de un mundo moderno globalizado. UN 25 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون شروط أساسية للسلام والأمن أصبحت تتزايد أهمية في مواجهة التحديات الجديدة في العالم المعاصر المصطبغ بالعولمة.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la reclamación de Azerbaiyán de restablecer su integridad territorial es deficiente desde el punto de vista histórico, jurídico y político, habida cuenta de que Nagorno-Karabaj nunca ha formado parte de Azerbaiyán después de la independencia de éste. UN 103 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن دعوة أذربيجان إلى إعادة توحيد أراضيها هي دعوة معيبة من النواحي التاريخية والقانونية والسياسية لأن ناغورنو - كاراباخ لم تكن أبدا جزءا من أذربيجان المستقلة.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que su delegación se siente alentada por la cooperación que se ha desarrollado entre el Representante y su Gobierno, en particular en lo que respecta a las medidas prácticas para aplicar las recomendaciones del Representantes después de su visita. UN 63 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن وفدها يتشجع بالتعاون الذي نشأ بين الممثل وحكومتها، وخصوصا فيما له صلة بتدابير الحكومة العملية لتنفيذ توصيات الممثل في أعقاب زيارته.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que los conflictos en el Cáucaso meridional proporcionan un buen ejemplo de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos. UN 59 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن الصراعات الدائرة في منطقة القوقاز الجنوبية خير مثال على استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان.
    Sra. Davtyan (Armenia) (habla en inglés): En primer lugar, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe cabal e ilustrativo que se presentó en virtud del tema del programa que nos ocupa. UN السيدة دافتيان (أرمينيا) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على التقرير الشامل والمفيد المقدم في إطار بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    La Sra. Davtyan (Armenia), respondiendo a Azerbaiyán, declara que éste ha demostrado una vez más que interpreta y aplica las resoluciones del Consejo de Seguridad de manera parcial y selectiva. UN 63 - السيدة دافتيان (أرمينيا): ردت على أذربيجان، فقالت إن هذا البلد قد أثبت مرة أخرى أنه يفسر ويطبق قرارات مجلس الأمن على نحو يتسم بالتحيز والانتقائية.
    La Sra. Davtyan (Armenia) señala a la atención de la Comisión la carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Armenia relativa al informe del Secretario General sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales (A/59/436), que se ha distribuido en el marco del tema 105 b) del programa. UN 79 - السيدة دافتيان (أرمينيا): لفتت انتباه اللجنة للرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة والمتعلقة بتقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A/59/436)، التي عممت في إطار البند 105(ب) من جدول الأعمال.
    Sra. Marine Davtyan (Armenia) UN السيدة مارين دافتيان (أرمينيا)
    La Sra. Davtyan (Armenia) señala que, con la adhesión de su país a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1993, las cuestiones de género pasaron a formar parte de las prioridades nacionales. UN 38 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إنه بانضمام بلدها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1993، أصبحت القضايا الجنسانية جزءا من الأولويات الوطنية.
    La Sra. Davtyan (Armenia) dice que la decisión de crear el Consejo de Derechos Humanos es un hito que es de esperar que ayude a mejorar los derechos humanos en el marco de la labor de las Naciones Unidas. UN 29- السيدة دافتيان (أرمينيا) قالت إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان علامة بارزة يُرجى أن تساعد في إبراز حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more