Existen graves limitaciones estructurales para el crecimiento a largo plazo de África al sur del Sáhara. | UN | وثمة قيود هيكلية خطيرة على النمو في المدى الطويل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La disponibilidad de servicios sociales en la mayoría de los países de África al sur del Sáhara es la más baja del mundo. | UN | ومستوى توافر الخدمات الاجتماعية في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هو أدنى مستوى في العالم. |
El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. | UN | ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En otras subregiones esta disminución fue sólo moderada; en algunas partes de África al sur del Sáhara la tasa de fecundidad aumentó. | UN | ولم تنخفض معدلاتها في مناطق دون إقليمية أخرى إلا انخفاضا طفيفا، بل زادت معدلاتها في بعض أجزاء من افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Estos dos fenómenos, además, han profundizado la marginación de algunas regiones, particularmente de África al sur del Sáhara. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هاتين الظاهرتين المزدوجتين عمقتا من تهميش بعض المناطق، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Si bien la tasa general de inversiones recientemente se ha elevado al 21% del producto interno bruto (PIB) en los últimos años, en casi la mitad de los países de África al sur del Sáhara en realidad fue menos del 16%. | UN | ورغم أن نسبة الاستثمار العامة في أفريقيا ارتفعت حديثا إلى ٢١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في السنوات القليلة الماضية، فهي قد كانت في الواقع في مستوى أدنى من ١٦ في المائة في نصف البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
El Programa de becas del UNITAR sobre los aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera se ha preparado para responder a la necesidad de capacitación de funcionarios públicos de países de África al sur del Sáhara en los diversos aspectos jurídicos de la gestión de la deuda, con miras a desarrollar una capacidad sostenible y una gestión eficiente de la deuda internacional. | UN | ٦٣ - وضع برنامج زمالات اليونيتار للتدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية لتلبية حاجة في مجال توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى على مختلف الجوانب القانونية ﻹدارة الديون بهدف تطوير قدرة مستدامة على اﻹدارة الكفأة للديون الدولية. |
Los países de África al sur del Sáhara seguirán recibiendo prioridad dada la alta incidencia de la enfermedad en los países de la región. | UN | ٤٠ - وستستمر البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحظى باﻷولوية بالنظر الى تفشي المرض في بلدان تلك المنطقة. |
Además, el 44% de los africanos y el 51% de los habitantes de África al sur del Sáhara viven en la pobreza absoluta. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ٤٤ في المائة من اﻷفريقيين و ٥١ في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في فقر مدقع. |
Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán los objetivos fijados para el año 2000 en relación con las tasas de mortalidad infantil. | UN | ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال. |
Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán las tasas de mortalidad infantil previstas para el año 2000. | UN | ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال. |
Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán las tasas de mortalidad infantil previstas para el año 2000. | UN | ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال. |
Se han encargado 13 estudios sobre países de África al sur del Sáhara. | UN | ٥١ - وقد أُقرت ثلاث عشرة دراسة عن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Se han encargado 13 estudios sobre países de África al sur del Sáhara. | UN | ٥١ - وقد أُقرت ثلاث عشرة دراسة عن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En general, los indicadores sociales han mostrado un progreso más lento en los países en donde la necesidad era mayor, en particular los de África al sur del Sáhara. | UN | وبصفة عامة، كان سجل التقدم في المؤشرات الاجتماعية أبطأ ما يمكن في البلدان التي كانت فيها الحاجة أشد ما يمكن، ولا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Desde 1995, el Comité Interafricano de prácticas tradicionales que afectan la salud de la mujer y el niño ha recibido un subsidio anual para la labor que viene realizando en más de 20 países de África al sur del Sáhara. | UN | ومنذ عام 1995، ما برحت لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل تتلقى إعانة مالية سنوية لعملها في أكثر من 20 بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Más de 30 países de África al sur del Sáhara han completado procesos de planificación estratégica que han contribuido a generar consenso y a movilizar recursos, lo que a veces ha culminado en exitosos debates de mesa redonda con todas las partes interesadas y en importantes compromisos de financiación, como sucedió en el caso de Malawi y Zambia en el año 2000. | UN | وقد أتم أكثر من 30 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى عمليات التخطيط الاستراتيجي مما ساعد على بناء التوافق اللازم في الآراء وعلى تعبئة الموارد، وأدى ذلك أحيانا إلى إجراء مناقشات ناجحة في إطار اجتماعات مائدة مستديرة مع جميع الأطراف المعنية وإلى الحصول على التزامات كبيرة بالتمويل، كما حدث في حالتي زمبابوي وملاوي في عام 2000. |
Las exportaciones procedentes de África al sur del Sáhara crecieron en un 23% en 2006, más rápido que la tasa mundial del 16%. | UN | والصادرات من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت بنسبة 23 في المائة في عام 2006، أسرع من نسبة المعدل العالمي البالغة 16 في المائة. |
Los estudios muestran que los niveles de ingresos per cápita de los países de África al sur del Sáhara, en relación con los de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) se han reducido en un 50%, del 14% en 1965–1966, a solamente un 7% en 1995. | UN | وتبين الدراسات أن مستويات نصيب الفرد من الدخل في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بالنسبة للمستويات المتحققة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد انخفضت بمقدار النصف، من ١٤ في المائة في الفترة ١٩٦٥-١٩٦٦ إلى ٧ في المائة فحسب في عام ١٩٩٥. |
Los aumentos más rápidos se registraron en los países de África al sur del Sáhara y en los Estados árabes. | UN | وحدثت أسرع الزيادات في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية. |
Además, los préstamos del Banco Mundial a los países de África al sur del Sáhara han sido desalentadoramente reducidos en años recientes. | UN | وفوق ذلك، انخفضت القروض التي منحها البنك الدولي لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في السنوات اﻷخيرة على نحو مخيب لﻵمال. |
Región de África (al sur del Sáhara) | UN | منطقة أفريقيا (جنوب الصحراء الكبرى) إثيوبيــا |