"de ética a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأخلاقيات على
        
    • الأخلاقيات إلى
        
    • الأخلاقيات في
        
    • المتعلقة بالأخلاقيات إلى
        
    • المعني بالأخلاقيات
        
    • الأخلاقيات من
        
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito este empeño por promover una cultura de Ética a nivel directivo superior. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا الجهد المبذول من أجل الترويج لثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا.
    5. Alienta también a las Oficinas de Ética a que sigan mejorando sus sesiones informativas, sus actividades de capacitación y sus servicios de orientación para la administración y el personal; UN 5 - يشجع أيضا مكاتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز الإحاطات والتدريبات وخدمات المشورة المقدمة للإدارة والموظفين؛
    5. Alienta también a las Oficinas de Ética a que sigan mejorando sus sesiones informativas, sus actividades de capacitación y sus servicios de orientación para la administración y el personal; UN 5 - يشجع أيضا مكاتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز الإحاطات والتدريبات وخدمات المشورة المقدمة للإدارة والموظفين؛
    El Director General asignó la función de Ética a un coordinador adscrito a la oficina del Director General; UN أسند المدير العام مهمة الأخلاقيات إلى جهة تنسيق في مكتب المدير العام
    iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de Ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; UN ' 3` تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أيا كان وضعهم التعاقدي؛
    A la fecha de elaboración del presente informe no existían en los organismos especializados disposiciones de presentación de informes sobre la función de Ética a los órganos legislativos. UN وفي الوكالات المتخصصة، لم تكن توجد وقت إعداد هذا التقرير أي ترتيبات بخصوص تقديم التقارير عن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات إلى الهيئات التشريعية.
    El Director Ejecutivo notificará a la Junta Ejecutiva de las cuestiones importantes que plantea el Oficial de Ética a medida que van surgiendo. UN ويبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي بالمسائل المهمة التي يثيرها الموظف المعني بالأخلاقيات كلما نشأت مسائل من هذا القبيل.
    5. Alienta también a las Oficinas de Ética a que sigan mejorando sus sesiones informativas, sus actividades de capacitación y sus servicios de orientación para la administración y el personal; UN 5 - يشجع أيضا مكاتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز الإحاطات والتدريبات وخدمات المشورة المقدمة للإدارة والموظفين؛
    El proyecto de código de Ética a nivel de todo el sistema se ha formulado como un marco basado en los propósitos, los valores y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones aplicables del estatuto y el reglamento del personal y el código de conducta para la administración pública internacional. UN وتمت صياغة مشروع مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة كإطار يستند إلى القيم مبني على الأهداف والقيم والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما ومدونة قواعد السلوك للخدمة المدنية الدولية.
    El proyecto de código de Ética a nivel de todo el sistema se ha formulado como un marco de valores basado en los propósitos, los valores y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones aplicables del estatuto y el reglamento del personal y las Normas de Conducta de la Administración Pública Internacional. UN وصيغ مشروع مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة بأسرها كإطار يستند إلى القيم مبني على المقاصد والقيم والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما، ومعايير السلوك للخدمة المدنية الدولية.
    A este respecto, el Comité apoya la relación jerárquica directa entre el Asesor de Ética y la Directora Ejecutiva y alienta al Asesor de Ética a que apoye el proceso de adopción de decisiones de la administración, añadiendo una dimensión ética a las principales decisiones estratégicas o la formulación de políticas. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الشعبة صلة الإبلاغ المباشرة بين مستشار الأخلاقيات والمدير التنفيذي، وتشجع مستشار الأخلاقيات على مساندة عملية صنع الإدارة للقرار، بإضافة أبعاد أخلاقية إلى القرارات الاستراتيجية الرئيسية أو إضافة مثل هذه الأبعاد عند وضع السياسات العامة.
    5. Alienta a la Oficina de Ética a que tome en cuenta la opinión de los participantes en la capacitación impartida al personal del UNICEF para que sus actividades de capacitación sigan siendo adecuadas y efectivas y ofrezcan un buen retorno en función de los recursos invertidos; UN 5 - يشجع مكتب الأخلاقيات على استخدام التعليقات التي تبدى بشأن التدريب المقدم إلى موظفي اليونيسيف ليكفل استمرار ملاءمة وفعالية أنشطة التدريب وجني عائدات جيدة من الموارد المستثمرة؛
    6. Alienta también a la Oficina de Ética a que siga mejorando sus sesiones informativas, actividades de capacitación y servicios de asesoramiento para la administración y el personal del UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز خدماته في مجالات الإحاطات الإعلامية والتدريب والمشورة المقدمة إلى الموظفين الإداريين والموظفين؛
    5. Alienta a la Oficina de Ética a que tome en cuenta la opinión de los participantes en la capacitación impartida al personal del UNICEF para que sus actividades de capacitación sigan siendo adecuadas y efectivas y ofrezcan un buen retorno en función de los recursos invertidos; UN 5 - يشجع مكتب الأخلاقيات على استخدام التعليقات التي تبدى بشأن التدريب المقدم إلى موظفي اليونيسيف ليكفل استمرار ملاءمة وفعالية أنشطة التدريب وجني عائدات جيدة من الموارد المستثمرة؛
    6. Alienta también a la Oficina de Ética a que siga mejorando sus sesiones informativas, actividades de capacitación y servicios de asesoramiento para la administración y el personal del UNICEF; UN 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز خدماته في مجالات الإحاطات الإعلامية والتدريب والمشورة المقدمة إلى الموظفين الإداريين والموظفين؛
    Las delegaciones insistieron en que las declaraciones sobre la situación financiera eran un instrumento vital para evitar los conflictos de intereses entre el personal, acogieron con satisfacción el alto grado de cumplimiento con el programa y exhortaron a la Oficina de Ética a que velara por que continuara teniendo éxito. UN وإذ شددت الوفود على مسألة الكشف عن البيانات المالية بوصفها أداة حيوية لتفادي تضارب المصالح بين الموظفين، فقد رحبت بارتفاع مستوى الامتثال لهذا البرنامج وحثت مكتب الأخلاقيات على العمل من أجل أن يظل ناجحا باستمرار.
    Las delegaciones insistieron en que las declaraciones sobre la situación financiera eran un instrumento vital para evitar los conflictos de intereses entre el personal, acogieron con satisfacción el alto grado de cumplimiento con el programa y exhortaron a la Oficina de Ética a que velara por que continuara teniendo éxito. UN وإذ شددت الوفود على مسألة الكشف عن البيانات المالية بوصفها أداة حيوية لتفادي تضارب المصالح بين الموظفين، فقد رحبت بارتفاع مستوى الامتثال لهذا البرنامج وحثت مكتب الأخلاقيات على العمل من أجل أن يظل ناجحا باستمرار.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito este empeño por promover una cultura de Ética a nivel del personal directivo superior y alienta al Secretario General a ampliar esta iniciativa a fin de incluir a los directivos y el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الجهد الرامي إلى ترويج ثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا، وتشجع الأمين العام على توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل المديرين والموظفين في بعثات حفظ السلام وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El Director General asignó la función de Ética a un coordinador adscrito a la oficina del Director General; UN أسند المدير العام مهمة الأخلاقيات إلى جهة تنسيق في مكتب المدير العام
    iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de Ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; UN تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أياً كان وضعهم التعاقدي؛
    A la fecha de elaboración del presente informe no existían en los organismos especializados disposiciones de presentación de informes sobre la función de Ética a los órganos legislativos. UN وفي الوكالات المتخصصة، لم تكن توجد وقت إعداد هذا التقرير أي ترتيبات بخصوص تقديم التقارير عن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات إلى الهيئات التشريعية.
    Éste notificará a la Junta Ejecutiva las cuestiones importantes que plantee el Oficial de Ética a medida que vayan surgiendo y enviará un resumen del informe anual a la Junta Ejecutiva. UN وستتولى إبلاغ المجلس التنفيذي، بأي مسائل مهمة قد يثيرها الموظف المعني بالأخلاقيات كلما نشأت، وسيتولى إرسال موجز للتقرير السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    También se organizaron reuniones abiertas de debate para aclarar las funciones de la Oficina de Ética a fin de que el personal comprendiera mejor las funciones desempeñadas y los servicios prestados por la Oficina. UN كما قدمت عروض في لقاءات مفتوحة لتوضيح مهام مكتب الأخلاقيات من أجل مساعدة الموظفين على فهم أفضل للمسؤوليات والخدمات التي يقدمها المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more