"de ética para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأخلاقيات على
        
    • الأخلاقيات من أجل
        
    • الأخلاقيات في
        
    • لقواعد سلوك
        
    • للأخلاقيات على
        
    • الأخلاقيات بالنسبة
        
    • الأخلاقيات للتصدّي
        
    • لآداب سلوك
        
    • لقواعد أخلاقيات
        
    • الأخلاقيات للفترة
        
    • مبادئ أخلاقية
        
    • قواعد أخلاقيات
        
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración de un código de ética para todo el sistema. UN شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Realizó consultas con el personal del terreno y la sede sobre el proyecto de código de ética para todo el sistema. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Elaboró un módulo de ética para los órganos centrales de examen sitos en el terreno. UN برنامج مبتكر بشأن الأخلاقيات من أجل هيئات الاستعراض المركزي الموجودة في الميدان.
    Las solicitudes de apoyo en materia de políticas tenían por objeto principalmente recabar las aportaciones de la Oficina de ética para las nuevas políticas que se estaban elaborando, como la revisión de las normas para la selección de personal. UN والتمست الطلبات المتعلقة بدعم السياسات، بصفة عامة، مساهمة مكتب الأخلاقيات في السياسات الجديدة قيد الإعداد من قبيل مراجعة سياسة انتقاء الموظفين.
    El grupo consultivo hace suya la directiva de la IFAC sobre los valores profesionales que figuran en la IEG Nº 9 y en su Código de ética para Contables Profesionales. UN ويؤيد الفريق الاستشاري غير الرسمي ارشادات الاتحاد الدولي للمحاسبين بشأن القيم المهنية الواردة في المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ٩ ومدونته لقواعد سلوك المحاسبين المهنيين.
    La oficina tendrá el cometido de aplicar en todo el sistema un código de ética para todo el personal de las Naciones Unidas. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن تنفيذ مدونة للأخلاقيات على نطاق المنظومة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración del código de ética para todo el sistema. UN شارك فيما قامت به لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من إعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración de un código de ética para todo el sistema. UN شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Realizó consultas con el personal del terreno y la sede sobre el proyecto de código de ética para todo el sistema. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración del código de ética para todo el sistema. UN شارك فيما قامت به لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من إعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Liderar la labor sustitutiva relacionada con el código de ética para todo el sistema; apoya a la CAPI en relación con las normas de conducta; desempeña una función de liderazgo y apoyo sustantivo en el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ويوفر القيادة الفنية لمدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة؛ ويقدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن معايير السلوك؛ ويقدم القيادة والدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de ética para la protección del personal contra las represalias. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    Elaboró un módulo de ética para los órganos centrales de examen sitos en el terreno. UN برنامج مبتكر بشأن الأخلاقيات من أجل هيئات الاستعراض المركزي الموجودة في الميدان.
    El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de ética para la protección del personal contra las represalias. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    73. Observa con aprecio las contribuciones de la Oficina de ética para promover el más alto grado de ética e integridad entre los funcionarios de la Organización; UN 73 - تلاحظ مع التقدير إسهامات مكتب الأخلاقيات في تشجيع التزام الموظفين داخل المنظمة بأسمى معايير الأخلاقيات والنزاهة؛
    73. Observa con aprecio las contribuciones de la Oficina de ética para promover el más alto grado de ética e integridad entre los funcionarios de la Organización; UN 73 - تلاحظ مع التقدير إسهامات مكتب الأخلاقيات في تشجيع التزام موظفي المنظمة بأعلى معايير الأخلاقيات والنزاهة؛
    En cuanto a la recomendación de elaborar un código de conducta para los funcionarios de adquisiciones, la Secretaría ha redactado unas directrices de ética para todo el personal que interviene en el proceso de adquisiciones, con un lenguaje sencillo y con ejemplos prácticos para ayudar al personal a determinar cuál debe ser su modo de proceder en los asuntos relativos a las adquisiciones. UN وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى وضع مدونة لقواعد سلوك موظفي المشتريات، وضعت الأمانة العامة مبادئ أخلاقية توجيهية للموظفين المعنيين بعملية المشتريات في لغة بسيطة مشفوعة بأمثلة ملموسة لمساعدة الموظفين على سلوك المسلك الصحيح في المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    El proyecto de código de ética para todo el sistema, elaborado bajo los auspicios del Comité en un proceso amplio de consultas, constituye un modelo para futuras iniciativas. UN وقد أُعد مشروع مدونة للأخلاقيات على نطاق المنظومة بأسرها تحت إشراف اللجنة في إطار عملية تشاور واسعة النطاق تشكل نموذجا للمبادرات المستقبلية.
    1.88 La Oficina de Ética funciona como centro de coordinación sobre las cuestiones de ética para toda la Secretaría, incluidas las misiones políticas especiales y las misiones de mantenimiento de la paz. UN 1-88 ويعمل مكتب الأخلاقيات بوصفه جهـة التنسيق بشأن قضايا الأخلاقيات بالنسبة للأمانة العامة في أنحاء العالم، بما في ذلك بعثات السلام الخاصة وبعثات حفظ السلام.
    En cuanto al PNUD, las delegaciones instaron al personal directivo superior a seguir trabajando con la Oficina de ética para solucionar el problema de la escasez de personal e hicieron hincapié en la necesidad de que la Oficina desempeñara sus funciones de forma eficaz. UN 110 - وفيما يتعلّق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حثّت الوفود كبار المديرين على مواصلة العمل مع مكتب الأخلاقيات للتصدّي للسلبيات الحاصلة في مجال التوظيف مع التركيز على ضرورة أن ينهض المكتب بمهمته بكل فعالية.
    El Comité recomienda que el Estado parte promueva la aprobación de un código de ética para los medios de comunicación al respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود لاعتماد مدونة لآداب سلوك وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    ¿Es equivalente el código de ética al código vigente de ética del Consejo de Normas Internacionales de ética para Contadores (IESBA)? UN هل مدونة الأخلاقيات مطابقة لمدونة الأخلاقيات الحالية التي وضعها مجلس المعايير الدولية لقواعد أخلاقيات المحاسبين؟
    El presupuesto de la cuenta de apoyo prevé un primer crédito de 948.600 dólares para la Oficina de ética para 2008/2009. UN 163 - تشمل ميزانية حساب الدعم اعتماداً يرصد لأول مرة قدره 600 948 دولار لمكتب الأخلاقيات للفترة 2008/2009،.
    29. El Foro de Ministros del Medio Ambiente de América Latina y el Caribe acordó en su 30º período de sesiones, celebrado en 2001, elaborar principios de ética para un plan de acción ambiental regional. UN 29- وافق منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورته الثالثة عشرة في عام 2001 على وضع مبادئ أخلاقية من أجل خطة عمل بيئية إقليمية.
    a) El Código de ética para los Contadores Profesionales (con inclusión de la independencia), publicado por el International Ethics Standards Board for Accountants (IESBA) (Consejo de Normas Internacionales de ética para Contadores); UN (أ) مدونة قواعد أخلاقيات المحاسبين المحترفين الصادرة عن مجلس المعايير الدولية لقواعد أخلاقيات المحاسبين (بما في ذلك الاستقلالية)()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more