"de órdenes de compra" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوامر الشراء
        
    • طلبات الشراء
        
    • أوامر شراء
        
    • ﻷوامر الشراء
        
    • لطلبات الشراء
        
    • طلبات شراء
        
    • الطلبات التجارية
        
    • وأوامر شراء
        
    Un muestreo de órdenes de compra reveló demoras de hasta siete meses en las entregas a los autores de los pedidos de compra. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.
    La Administración informó a la Junta de que había tomado medidas para impedir el uso innecesario de esos documentos en lugar de órdenes de compra. UN وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات للحد من الاستخدام غير الضروري لتلك الوثائق بدلا من أوامر الشراء.
    5. Utilización de órdenes de compra para contratar personal por períodos breves UN ٥ - استخدام أوامر الشراء في توظيف موظفين لفترة قصيرة
    No se supervisaba la separación de funciones entre la creación y la aprobación de órdenes de compra o la creación y la aprobación de proveedores en el sistema Atlas. UN ولم يكن هناك رصد لفصل المهام بين الأدوار المتعلقة بإعداد طلبات الشراء والموافقة عليها أو بين أدوار استحداث قائمة بائعين في نظام أطلس والموافقة عليها.
    Emisión de órdenes de compra de un valor estimado de 53.763.700 dólares UN إصدار أوامر شراء بقيمة مقدرة تبلغ 700 763 53 دولار
    También en este caso, la mayor parte de esta cantidad se generó sobre la base de órdenes de compra y obligaciones globales. UN كذلك، نشأ هذا المبلغ على أساس أوامر الشراء والالتزامات الشاملة.
    La introducción del sistema de rastreo de órdenes de compra facilita mucho ese proceso. UN ويسهّل العمل بنظام تتبّع أوامر الشراء هذه العملية إلى حدّ كبير.
    La Junta señaló ejemplos de órdenes de compra que se habían cerrado y cuyo pago no se había podido realizar inmediatamente. UN ولاحظ المجلس أمثلة أغلقت فيها أوامر الشراء ولم يكن من الممكن تدبير المدفوعات على الفور.
    Número de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones en las misiones sobre el terreno UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية
    Número total de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones UN عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات
    Número de órdenes de compra entre 2004 y 2008 UN عدد أوامر الشراء في الفترة من 2004 إلى 2008
    Estudiar las medidas necesarias para que la oficina de Jordania pueda cumplir con las disposiciones de las políticas y procedimientos del OOPS relativos a la emisión de órdenes de compra UN النظر في اتخاذ تدابير تمكن مكتب الأردن الميداني من الامتثال لسياسات الأونروا وإجراءاتها بشأن أوامر الشراء
    Adjudicación de órdenes de compra a proveedores " bloqueados " UN منح أوامر الشراء إلى موردين ' ' محظورين``
    58. En muchos casos, los archivos de órdenes de compra no contenían todos los documentos pertinentes. UN ٥٨ - وفي كثير من الحالات لم تتضمن ملفات أوامر الشراء جميع الوثائق ذات الصلة.
    La División de Suministros ha aumentado en un 14% el volumen de sus pedidos de artículos y en un 31% el de órdenes de compra por funcionario desde 1989, en tanto que la Sección de Contabilidad ha aumentado el número de transacciones por funcionario alrededor del 60% desde 1987. UN وقد زادت شعبة اﻹمدادات حجم طلب اﻷصناف الخاص بها بنسبة ١٤ في المائة وزاد اجمالي مدخلات أوامر الشراء بنسبة ٣١ في المائة لكل موظف منذ ١٩٨٩ بينما زاد قسم الحسابات من عدد المعاملات للموظف بنسبة ٦٠ في المائة منذ عام ١٩٨٧.
    Se aumentó la centralización de las solicitudes, con la consiguiente reducción del número de órdenes de compra en las categorías seleccionadas de artículos. UN وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية.
    Recibos pendientes de órdenes de compra; UN إيصالات طلبات الشراء التي ينتظر إرسالها؛
    La Junta considera que la reiteración de órdenes de compra para adquirir bienes y servicios similares es de por sí antieconómica. Además implica mayores tiempos y costos de tramitación y no permite las ventajas de las compras al por mayor. UN ويرى المجلس أن تكرار إصدار طلبات الشراء ﻷصناف متماثلة من السلع والخدمات يمثل أسلوبا غير اقتصادي بطبيعته، كما أنه يستغرق وقتا أطول وتكلفة أكبر في التجهيز، ويحول دون الاستفادة بمزايا الشراء بالجملة.
    Emisión de órdenes de compra de un valor estimado de 53.763.700 dólares UN إصدار أوامر شراء بقيمة تقديرية تبلغ 700 763 53 دولار
    :: Adjudicación de contratos, emisión de órdenes de compra y suscripción de contratos de servicios para la adquisición de existencias para el despliegue estratégico. UN :: منح عقود وإصدار أوامر شراء ووضع نظم للعقود لدعم مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Ahorra tiempo en la preparación y modificación de órdenes de compra, y aumenta su fiabilidad al reducir la cantidad de operaciones manuales repetitivas de consignación de información. UN تقليل زمن دورة اﻹدخال اﻷولى ﻷوامر الشراء وتحديثها. وتحسين توقيتها وزيادة دقتها عن طريق الحد من تكرر إجراءات اﻹدخال.
    TPR 1040–3–p: interacción entre el puente de órdenes de compra con Reality y PowerModel UN TPR 1040-3-p: التفاعل بين وصلة Reality لطلبات الشراء - وبرنامج Power Model
    Esto comprendía obligaciones asumidas sobre la base de órdenes de compra y documentos de obligaciones diversos. UN وشمل هذا المبلغ مبالغ جُمِعت لالتزامات على أساس طلبات شراء ومستندات ملزِمة متنوعة.
    Charles River es el sistema de gestión de órdenes de compra utilizado actualmente por la División de Gestión de las Inversiones. UN 84 - نظام " تشارلز ريفر " هو نظام إدارة الطلبات التجارية الذي تستخدمه شعبة إدارة الاستثمارات حاليــا.
    Adjudicación de contratos, emisión de órdenes de compra y contratos de sistemas para la adquisición de existencias para el despliegue estratégico UN عقود ممنوحة وأوامر شراء صادرة وعقود شاملة لشراء مخزونات الانتشار الاستراتيجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more