"de órgano rector" - Translation from Spanish to Arabic

    • كهيئة تشريعية
        
    • الهيئة الإدارية
        
    • هيئة اﻹدارة
        
    • هيئة إدارية
        
    • البرنامج هو الهيئة
        
    • كهيئة إدارية
        
    • بصفتها الهيئة التشريعية
        
    • الهيئة القائمة على إدارة
        
    A ese respecto, se sugirió establecer un conjunto de indicadores de rendimiento para ayudar a la Comisión a cumplir con eficacia su función de órgano rector. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بشكل فعال بدورها كهيئة تشريعية.
    1. Decide que las funciones normativas de la Comisión se diferencien de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructure en dos segmentos distintos, a saber: UN ١ - يقرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية ، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين ، على النحو التالي :
    b) Un segmento operacional, en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa; UN )ب( جزء عملي ، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج ؛
    El Consejo Económico y Social señaló que, durante este último segmento, la Comisión debería ejercer su función de órgano rector del PNUFID y examinar cuestiones dirigidas a proporcionar una orientación normativa al Programa. UN وأشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أنه ينبغي أن تمارس اللجنة دورها، في الجزء الأخير، بصفتها الهيئة الإدارية للبرنامج وأن تنظر في المسائل المتصلة بتزويد البرنامج بالتوجيه المتعلق بالسياسات.
    Asimismo, hace las veces de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se encarga de la ejecución del programa. UN وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    b) Una serie de sesiones sobre las actividades operacionales, durante la cual la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del programa contra la droga de la Oficina, y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política a la Oficina. UN (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها بصفتها هيئة إدارية لبرنامج المخدرات التابع للمكتب، وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم التوجيهات بشأن السياسة العامة إلى المكتب.
    1. Decide que las funciones normativas de la Comisión de Estupefacientes se diferencien de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructure en dos segmentos distintos, a saber: UN ١ - يقرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف لجنة المخدرات المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    b) Un segmento operacional, en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa; UN )ب( جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية إلى البرنامج؛
    En su resolución 1999/30, el Consejo decidió que las funciones normativas de la Comisión se diferenciaran de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructurara en dos segmentos distintos, a saber: UN وفي قرار المجلس ٩٩٩١/٠٣ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، قرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف لجنة المخدرات المتعلقة بوضع المعايير ودورتها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدولة أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    b) Un segmento operacional, en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa.” UN " )ب( جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج. "
    En su resolución 1999/30, el Consejo Económico y Social decidió que las funciones normativas de la Comisión se diferenciaran de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructurara en dos segmentos distintos, a saber: UN في قراره 1999/30، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه ينبغي التمييز بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    b) Un segmento operacional, en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa. " UN " (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج. "
    En su resolución 1999/30, el Consejo Económico y Social decidió que las funciones normativas de la Comisión se diferenciaran de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructurara en dos segmentos distintos, a saber: UN في قراره 1999/30، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه ينبغي التمييز بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    b) Un segmento operacional, en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política al Programa. " UN " (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج. "
    En su condición de órgano rector supremo, su función será ratificar la composición del Comité Directivo, aprobar la estrategia propuesta por el Comité Directivo y los informes sobre la marcha de los trabajos presentados por los grupos temáticos, y aprobar el presupuesto y el informe financiero anuales. UN وبوصفها الهيئة الإدارية العليا، يتمثل دورها في الموافقة على تشكيل لجنة التوجيه والموافقة على الاستراتيجية التي تقترحها، والموافقة على التقارير المرحلية التي تقدمها المجموعات المواضيعية، وإقرار الميزانية السنوية، والتصديق على التقرير المالي السنوي.
    Reafirmando la función de la Comisión de Estupefacientes como principal órgano de las Naciones Unidas encargado de la formulación de políticas en lo relativo a la fiscalización internacional de drogas y en su calidad de órgano rector del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ تعيد تأكيد دور لجنة المخدّرات بصفتها هيئة الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بوضع السياسات فيما يتعلق بشؤون المراقبة الدولية للمخدّرات، وبصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة،
    En realidad, se pidió al Consejo Económico y Social que desempeñara el papel de órgano rector en asuntos humanitarios. UN والواقع أنه قد طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي أن يضطلــع بدور هيئة اﻹدارة للشؤون اﻹنسانية.
    Asimismo, hace las veces de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se encarga de la ejecución del programa. UN وهي تؤدي أيضا دور هيئة اﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    b) Una serie de sesiones sobre las actividades operacionales, en la que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del programa contra la droga de la Oficina y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política a la Oficina. UN (ب) جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها بصفتها هيئة إدارية لبرنامج المخدّرات التابع للمكتب، وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم التوجيهات بشأن السياسة العامة إلى المكتب.
    a) El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) fue establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas mediante su resolución 2997 (XXVII), de 15 de diciembre de 1972, con un Consejo de Administración en calidad de órgano rector y una secretaría, para que desempeñara la función de centro de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. UN (أ) أنشأت الجمعية العامة في قرارها 2997 (د-27) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972 برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على أن يكون مجلس إدارة البرنامج هو الهيئة التي تصنع سياساته، وأمانة تكون مركزا للعمل والتنسيق في ميدان البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta Coordinadora del Programa (JCP) actúa a modo de órgano rector encargado de todas las cuestiones programáticas relativas a la política, la estrategia, la financiación, la vigilancia y la evaluación. UN ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم.
    Mediante este mecanismo, la Comisión cumplió su función de órgano rector del PNUFID y de órgano establecido por un tratado entre períodos de sesiones. UN وعن طريق هذه الآلية، نهضت اللجنة بدورها بصفتها الهيئة التشريعية لليوندسيب وكهيئة تعاهدية خلال فترة ما بين الدورات.
    De estos, una nota con una recomendación y siete recomendaciones de los dos informes se centran en el PNUD e incluyen una recomendación dirigida a la Junta Ejecutiva, en su condición de órgano rector del PNUD. UN وكانت توصية واحدة واردة في إحدى المذكرتين، وسبع توصيات واردة في التقريرين موجهة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من بينها توصية واحدة موجهة إلى المجلس التنفيذي بوصفه الهيئة القائمة على إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more