Comer sería un lujo... pero se necesitaría, por otro lado... un tanque pequeño de óxido de nitrógeno médico. | Open Subtitles | والطعام سيكون ترفاً لكن الأنبوب الصغير من أكسيد النترات الطبية سيكون ضرورياً من ناحية أخرى |
Durante la misión de inspección OIEA-22 se alcanzaron importantes progresos en la verificación del origen del gran volumen de óxido de uranio natural que, según declararon las autoridades iraquíes, procedía del Brasil. | UN | وقد أحرز تقدم ملوس خلال البعثة الثانية والعشرين التابعة للوكالة في التحقق من منشأ الرصيد الكبير من أكسيد اليورانيوم الطبيعي الذي أعلنت السلطات العراقية أنه برازيلي المنشأ. |
Las importaciones de óxido de volframio ruso también habían aumentado considerablemente a casi la mitad de las importaciones totales, mientras que China había suministrado el resto. | UN | كما ازدادت واردات أكسيد التنغستن من روسيا زيادة كبيرة تصل الى قرابة نصف مجموع الواردات، بينما وردت الصين الباقي. |
Ucrania informó de que su tecnología era anticuada y que carecía de instalaciones de recuperación de azufre y de óxido de nitrógeno (NOx). | UN | وأفادت أوكرانيا عن تقادم التكنولوجيا لديها وعدم وجود مرافق لاستخلاص أكاسيد الكبريت والنتروجين. |
c) Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia de 1979, relativo a la lucha contra las emisiones de óxido de nitrógeno o sus flujos transfronterizos. | UN | بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بمكافحة انبعاثات أكاسيد النتروجين أو تدفقاتها عبر الحدود. |
Baterías, salvo pilas de botón de óxido de plata con un contenido de mercurio < 2% y pilas de botón zinc-aire con un contenido de mercurio < 2% | UN | البطاريات، ما عدا البطاريات الزرّية المصنوعة من أكسيدي الزنك والفضة التي تحتوي على الزئبق بنسبة < 2٪ والبطاريات الزرّية الهوائية المصنوعة من الزنك والمحتوية على الزئبق بنسبة < 2٪ |
Los átomos de óxido de uranio presentes en el tejido pulmonar siguen proliferando constantemente en vida de la persona afectada. | UN | كما أن بقاء ذرات أوكسيد اليورانيوم في أنسجة الرئتين يؤدي إلى تزايدها باستمرار طالما بقي المصاب على قيد الحياة. |
Ahora el polvo de óxido de mercurio está en la boca del tubo. | Open Subtitles | عندها سأحصل على مسحوق اكسيد الزئبق وقد تشكل اعلى الأنبوب |
Mezcla de óxido de etileno y pentafluoretano con un máximo del 7,9% de óxido de etileno | UN | أكسيـــد اثيـليـــن وكلـــورو ربـاعــي فلــــورو ايـثـــان مخلوط، يحتوي مـا لا يزيد على ٨,٨٪ من أكسيد الاثيلين |
Mezcla de óxido de etileno y tetrafluoretano con un máximo del 5,6% de óxido de etileno | UN | أكسيــد الاثيليــن وخماســي فلــورو إيثــان، مخلــوط، يحتوي ما لا يزيد علــى ٩,٧٪ مــن أكسيد الاثيلين |
23. Emisión de CO2 CDIAC 24. Emisión de óxido de dinitrógeno (N2O) | UN | مركز تحليل المعلومات عن ثاني أكسيد الكربون |
Mezcla de óxido de etileno y diclorodifluorome-tano, con un máximo del 12,5% de óxido de etileno | UN | ثنائي كلوروثنائي فلوروميثان وأكسيد الاثيلين، مخلوط لا تتجاوز فيه نسبة أكسيد الاثيلين ٥,٢١٪ |
Las micropartículas de óxido de uranio se dispersan en forma de aerosoles móviles a causa de la circulación del aire. | UN | وانتشرت على نطاق واسع بواسطة حركة الهواء جسيمات أكسيد اليورانيوم ذات اﻷبعاد البالغة الدقة وفي شكل هباء متنقل. |
Mezcla de óxido de etileno y diclorodi-fluorometano, con un máximo del 12,5% de óxido de etileno | UN | ثنائي كلوروثنائي فلورميثان وأكسيد الإثيلين، مخلوط لا تتجاوز فيه نسبة أكسيد الإثيلين 12.5٪ |
Finlandia informó de que habían disminuido en más de un 70% las emisiones de azufre desde 1985 y que habían disminuido en más de un 26% las emisiones de óxido de nitrógeno desde 1980. | UN | وأبلغت فنلندا عن انخفاض قدره أكثر من 70 في المائة في انبعاثات الكبريت منذ عام 1985، وانخفاض قدره أكثر من 26 في المائة في أكسيد النتروجين منذ عام 1980. |
Las emisiones de óxido de azufre y de nitrógeno, especialmente las que proceden de fuentes de gran tamaño, como las centrales eléctricas, tienen efectos de alcance regional como la acidificación del suelo y del agua, un grave problema ecológico regional. | UN | فانبعاثات أكاسيد النتروجين والكبريت، وخاصة من المصادر الضخمة، مثل محطات الكهرباء، لها آثار إقليمية مثل تحمض التربة والماء، وهي مشكلة بيئية إقليمية تثير قلقا شديدا. |
El Comité indicó que la disminución tal vez se explicase por la entrada en vigor de las zonas de control de las emisiones de óxido de azufre del Báltico y el Mar del Norte y no por una disminución efectiva del contenido de azufre a escala mundial. | UN | ولاحظت لجنة حماية البيئة البحرية أنه يمكن تفسير الانخفاض ببدء العمل بمناطق مراقبة انبعاثات أكاسيد الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وليس بانخفاض النسبة الفعلية من الكبريت في العالم. |
Además, realizó dos presentaciones ante la OMI en las que pedía que se establecieran normas internacionales más estrictas para reducir las emisiones de óxido de nitrógeno y azufre provenientes de los buques. | UN | وقدمت أيضا مقترحين للمنظمة البحرية الدولية تدعو فيهما إلى تشديد اللوائح الدولية من أجل خفض انبعاثات أكاسيد النتروجين والكبريت من السفن. |
También apoya a los fabricantes y proveedores del sector que dan prioridad a las mejoras en la eficiencia en la utilización del combustible y las reducciones en las emisiones de óxido de nitrógeno. | UN | ويدعم أيضا مصنّعي الطائرات ومورّديها الذين يولون أولوية لإدخال تحسينات على كفاءة الوقود وتخفيض انبعاثات أكاسيد النيتروجين الأحادية. |
Baterías, salvo pilas de botón de óxido de plata con un contenido de mercurio < 2% y pilas de botón zinc-aire con un contenido de mercurio < 2% | UN | البطاريات، ما عدا البطاريات الزرّية المصنوعة من أكسيدي الزنك والفضة التي تحتوي على الزئبق بنسبة < 2٪، والبطاريات الزرّية الهوائية المصنوعة من الزنك والمحتوية على الزئبق بنسبة < 2٪ |
La presencia de partículas de óxido de uranio en el tejido pulmonar causa una inflamación constante durante el resto de la vida del afectado. | UN | كما أن بقاء ذرات أوكسيد اليورانيوم في أنسجة الرئتين يؤدي الى تزايدها باستمرار طالما بقي المصاب على قيد الحياة. |
Lo que de hecho ocurre es que el polvo de óxido de mercurio está siendo separado en sus dos componentes. | Open Subtitles | وفى الواقع ان ما يحدث هو أن مسحوق اكسيد الزئبق يتحلل الى المكونين اللذان يكونانه |