La Oficina de Asistencia Letrada de Abéché estuvo en funcionamiento en 2010 | UN | كان مكتب المعونة القضائية في أبيشي يعمل في عام 2010 |
El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
:: Observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché | UN | :: الرصد المنتظم للمحاكمات لدى قضاة الصلح والمحاكم الابتدائية ومحكمة الاستئناف في أبيشي |
Está previsto devolver las instalaciones incluidas en las oficinas de Abéché para marzo de 2011 y cerrar las oficinas de Yamena en abril de 2011. | UN | وتهدف الخطة إلى تسليم المرافق الواردة في مكاتب أبيشيه بحلول آذار/مارس 2011 وإغلاق مكاتب إنجامينا في نيسان/أبريل 2011. |
El mandato de esta fuerza expiró en marzo, pero ha sido prorrogado hasta septiembre de 2011 y el cuartel general de la fuerza se ha trasladado de Abéché, en el Chad, a El Geneina, en el Sudán. | UN | ورغم أن ولاية قوة الحدود المشتركة قد انتهت في آذار/مارس، فقد مددت إلى أيلول/سبتمبر 2011، ونقل حاليا مقر قيادة القوة من أبيشي في تشاد إلى الجنينة في السودان. |
Es indispensable que se construyan las instalaciones de estacionamiento en el aeropuerto de Abéché y el aeropuerto internacional de Nyamena. | UN | ولا ضرورة بالمرة لبناء ساحتي اصطفاف الطائرات في مطار أبيتشي والمطار الدولي في نجامينا. |
Se coimplantaron oficiales de enlace en el cuartel general de la EUFOR en Yamena y en los cuarteles generales de avanzada de Abéché y Birao. | UN | وُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقر قوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا، وفي المقرين المتقدمين في أبيشي وبيراو. |
:: Puesta en marcha de los tribunales de primera instancia de Abéché, Iriba y Biltine para celebrar audiencias periódicamente, incluso de manera itinerante | UN | :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛ |
:: Apertura del despacho de abogados de Abéché, con cinco abogados | UN | :: افتتاح دار المحامين في أبيشي من خلال بدء عمل خمسة محامين؛ |
Observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché | UN | الرصد المنتظم للمحاكمات المعقودة على مستوى قضاة الصلح ومحاكم الدرجة الأولى وفي محكمة الاستئناف في أبيشي |
Se prestó asesoramiento a la Oficina de Asistencia Letrada de Abéché | UN | أسديت المشورة إلى مكتب المعونة القانونية في أبيشي |
El Centro proporcionará comunicaciones ininterrumpidas entre el cuartel general de la Misión en Nyamena, el cuartel general de avanzada de Abéché, las oficinas sobre el terreno, los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas y la Sede. | UN | وسيوفر الاتصالات بدون انقطاع بين مقر البعثة في نجامينا والمقر المتقدم في أبيشي والمكاتب الميدانية ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Como indicó el Secretario General en el párrafo 20 de su informe, el componente militar de la MINURCAT tendría su cuartel general en el cuartel general de vanguardia de Abéché. | UN | 21 - وعلى نحو ما يشير إليه الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره، سيتمركز العنصر العسكري للبعثة بمقرها المتقدم في أبيشي. |
2.2.2 Aumento del número de audiencias penales celebradas por el Tribunal de Apelaciones de Abéché | UN | 2-2-2 زيادة عدد الجلسات الجنائية التي تعقدها محكمة الاستئناف في أبيشي |
Muchos de esos obstáculos se han superado y están en marcha las obras de finalización de los campamentos integrados civiles y militares de Abéché, Goz Beida, Iriba, Farchana y Birao y consolidación de las instalaciones de Nyamena. | UN | وجرى التصدي حتى الآن لعقبات كثيرة ويجري العمل حاليا لاستكمال المخيمات المدنية والعسكرية المتكاملة في أبيشي وقوز بيضا وإريبا وفارشانا وبيراو، فضلا عن تعزيز المرافق في نجامينا. |
Aumento del número de audiencias penales celebradas por el Tribunal de Apelaciones de Abéché (2007/08: 0; 2008/09: 1; 2009/10: 2) | UN | زيادة في عدد الجلسات الجنائية التي عقدتها محكمة الاستئناف في أبيشي (2007/8: صفر؛ 2008/2009: 1؛ 2009/2010: 2 |
La Misión también proporcionó apoyo logístico para el despliegue de los jueces y fiscales nombrados recientemente ante el Tribunal de Apelaciones de Abéché. | UN | 23 - كما دعمت البعثة لوجستيا توزيع القضاة والمدعين العامين المعينين مؤخرا على محاكم الاستئناف في أبيشي. |
Sin embargo, cabe señalar que el 13% de los 555 niños liberados de fuerzas y grupos armados en 2007 y 2008 procedían del Ejército Nacional del Chad, en particular de los centros de instrucción militar de Lumia y Moussoro, y de la Gendarmería Nacional, incluida la Legión de Abéché y la Escuela de Gendarmes de Nyamena. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن 13 في المائة من الأطفال البالغ عددهم 555 المسرحين من القوات والجماعات المسلحة في عامي 2007 و 2008 كانوا في صفوف الجيش الوطني التشادي، ولا سيما في مراكز التدريب العسكري في لوميا وموسورو، والدرك الوطني، بما في ذلك فيلق أبيشيه ومدرسة الدرك في نجامينا. |
El 9 de noviembre, un equipo del Destacamento Integrado de Seguridad (DIS) que investigaba el robo de la moto de un refugiado perpetrado en las inmediaciones del campamento de refugiados de Gaga, cerca de Abéché (región de Ouaddaï) por dos individuos armados y uniformados, intercambiaron disparos con dos sospechosos. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، اشتبك فريق تابع للمفرزة الأمنية المتكاملة كان يقوم بالتحقيق في حادث سرقة دراجة نارية لأحد اللاجئين بالقرب من مخيم غاغا للاجئين بالقرب من أبيشي (واداي) بواسطة فردين مسلحين يرتديان الزي الرسمي، وذلك في قتال بالأسلحة النارية مع اثنين من المشتبه فيهم. |
Desde la retirada de la MINURCAT, no ha habido visitas a la prisión de Abéché ni se ha prestado asistencia letrada en esa ciudad. | UN | ومنذ انسحاب البعثة، لم تتم أي زيارة إلى سجن أبيتشي ولم تُقدم معونة قانونية في أبيتشي. |
El cuartel general de la Fuerza Conjunta de Vigilancia Fronteriza del Chad y el Sudán fue transferido de Abéché (Chad) a El Geneina el 5 de mayo de 2011. | UN | ونُقل المقر الرئيسي لقوة دوريات الحدود المشتركة بين تشاد والسودان من مدينة أبيشي بتشاد الى الجنينة يوم 5 أيار/مايو 2011. |
Se planificaron todas esas visitas de modo que se contara con la participación de funcionarios judiciales del Tribunal de Apelaciones de Abéché y del Tribunal de Primera Instancia. | UN | وكان من المقرر أن تشمل جميع الزيارات مسؤولي القضاء من محكمة الاستئناف بأبيشي ومن المحكمة الابتدائية. |
La Misión también reacondicionó y equipó la enfermería de la cárcel de Abéché en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID) y otros asociados. | UN | وقامت البعثة أيضا بتجديد مستوصف سجن أبيتشيي وتجهيزه بالمعدات، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة التنمية الدولية وشركاء آخرين. |
La labor de análisis a nivel de toda la Misión que llevaría a cabo el centro mixto se complementaría con un centro de operaciones conjuntas, que se crearía en la oficina regional de Abéché y tendría la misma composición de personal que el centro mixto. | UN | وتكملةً للعمل الذي ستضطلع به الخلية في مجال التحليل على نطاق البعثة، سينشأ في المكتب الإقليمي في أبشي مركز مشترك للعمليات يضم أفرادا من البعثة بنفس التشكيل المتعدد التخصصات المعتمد للخلية. |
El plan de reducción incluía una retirada estructurada de las bases avanzadas, concentrando el personal y el equipo en las bases de Abéché y Yamena. | UN | وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا. |