"de abastecimiento de agua y saneamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • إمدادات المياه والمرافق الصحية
        
    • اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية
        
    • للمياه والصرف الصحي
        
    • إمدادات المياه والصرف الصحي
        
    • توفير المياه والصرف الصحي
        
    • للمياه والمرافق الصحية
        
    • توفير المياه والمرافق الصحية
        
    • الإمداد بالمياه والصرف الصحي
        
    • المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • المتعلقة بالمياه والصرف الصحي
        
    • مياه الشرب والمرافق الصحية
        
    • اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية
        
    • للمياه والإصحاح
        
    • لتوفير المياه والصرف الصحي
        
    • لتوفير المياه والمرافق الصحية
        
    El Director Regional indicó que el UNICEF, en colaboración con la OMS, apoyaba los programas de abastecimiento de agua y saneamiento en el Iraq septentrional y meridional. UN وأعلن المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقدم الدعم لبرامج إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزئين الشمالي والجنوبي من العراق.
    1995/22. Estrategias del UNICEF en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental UN استراتيجيات اليونيسيف في مجال اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية
    En las zonas adyacentes al campamento se instalaron infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento y generadores. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    El principal instrumento legislativo a este respecto es la Ley de aguas de 1948, a la que se suma la Ley de abastecimiento de agua y saneamiento de 1997. UN ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    En la provincia de Jawzjan se ha ejecutado un proyecto de abastecimiento de agua por medio de bombas manuales y se han formado comités locales de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وفي محافظة جاوزجان، أنشىء مشروع لﻹمداد بالمياه باستخدام المضخات اليدوية، وشكلت أيضا لجان محلية للمياه والمرافق الصحية.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    Reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    Una delegación pidió que el informe complementario explicara cómo se incorporarían las actividades de abastecimiento de agua y saneamiento a las estrategias futuras. UN وطلب أحد الوفود أن تعرض وثيقة المتابعة بالتفصيل مكان إمدادات المياه والمرافق الصحية في استراتيجيات المستقبل.
    Mejora de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en los campamentos en el noroeste de Tanzanía UN تحسين إمدادات المياه والمرافق الصحية في المخيمات شمال غرب تنزانيا
    En tanto que algunos proyectos, que están destinados a la mujer como única beneficiaria, han tenido resultados desiguales, muchos otros, por ejemplo los de abastecimiento de agua y saneamiento, atención primaria de la salud y promoción de alimentos ricos en hierro, tienen claros componentes orientados a la mujer. UN وبينما استهدفت بعض المشاريع المرأة بوصفها المستفيد الوحيد، وحققت نتائج مختلفة، فقد تميز عدد كبير آخر منها، ومنها ما نفذ على سبيل المثال في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية والرعاية الصحية اﻷولية والترويج لﻷغذية الغنية بالحديد، بعناصر واضحة تتعلق بالجنسين.
    Estrategias del UNICEF en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental UN ١٩٩٥/٢٢ استراتيجيات اليونيسيف في مجال اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية
    Como se expresó anteriormente, se estima que la tasa actual de gastos en materia de abastecimiento de agua y saneamiento es de sólo un tercio del monto necesario para lograr el pleno abastecimiento. UN وكما ذكر أعلاه، فإن معدل اﻹنفاق الحالي على اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية يقدر بأنه مجرد ثلث المبلغ اللازم لتحقيق التغطية الكاملة.
    Servicios de abastecimiento de agua y saneamiento gestionados por la comunidad asequibles y seguros para 150 asentamientos rurales (aldeia) UN لدى 150 من الوحدات الريفية دون مستوى القرية مرافق للمياه والصرف الصحي معقولة التكلفة ومأمونة تدار بالجهود الأهلية
    Cada año construye unos 100 sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en toda Indonesia. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    El UNICEF firmó también un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial en materia de abastecimiento de agua y saneamiento en África. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    Es inaceptable que casi 1.000 millones de personas vivan en barrios de tugurios y otras viviendas de mala calidad y tengan poca o ninguna seguridad de la tenencia y sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento inadecuados. UN ومن غير المقبول أن يعيش ما يقرب من بليون نسمة الآن في الأحياء الفقيرة وغيرها من أنواع السكن غير اللائق، مع انعدام ضمان الحيازة أو ضآلته وعدم كفاية إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Para aliviar la situación en lo que respecta a abastecimiento de agua y saneamiento, el Gobierno inició el Plan nacional de acción de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ولتحسين الحالة في مجالي المياه والمرافق الصحية، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للمياه والمرافق الصحية.
    El Consejo de Colaboración sobre Agua y Saneamiento actúa cada vez más como enlace entre los organismos oficiales y los gobiernos que necesitan asistencia en materia de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ويعمل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، بشكل متزايد، بوصفه حلقة وصل بين الوكالات الرسمية والحكومات التي تحتاج الى المساعدة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية.
    En la India, representantes de las comunidades participan en la construcción, supervisión y mantenimiento de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وفي الهند، يشارك ممثلو المجتمع المحلي في بناء ورصد وصيانة مرافق الإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    En la actualidad el ONU-Hábitat presta servicios de abastecimiento de agua y saneamiento para los pobres en más de 47 ciudades y poblados de Asia. UN يوفر موئل الأمم المتحدة حاليا المياه وخدمات الصرف الصحي لصالح الفقراء في أكثر من 47 مدينة وبلدة في آسيا.
    40. Las estrategias y planes de abastecimiento de agua y saneamiento deben inscribirse en un marco jurídico sólido. UN 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين.
    Informe del Secretario General en el que figura una evaluación de la situación de los países en desarrollo en materia de abastecimiento de agua y saneamiento UN تقرير الأمين العام المتضمن تقييما عن حالة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية في البلدان النامية.
    • Programa de abastecimiento de agua y saneamiento en zonas rurales: DAES, PNUD y FNUDC (Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización) UN ● برنامج اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في المناطق الريفية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية
    El presupuesto total del sector en 1999 fue de 416,3 millones de dólares de los EE.UU. El subsector de abastecimiento de agua y saneamiento está considerado como la prioridad más apremiante en este sector. UN ويعتبر القطاع الفرعي للمياه والإصحاح هو أكثر القطاعات الفرعية ذات الأولوية إلحاحا في هذا القطاع.
    El UNICEF reforzará también la cooperación con el Banco Mundial con miras a respaldar los programas de abastecimiento de agua y saneamiento, en particular en el sector rural. UN وستدعم اليونيسيف أيضاً التعاون مع البنك الدولي لدعم البرامج الوطنية لتوفير المياه والصرف الصحي وبصفة خاصة في القطاع الريفي.
    Acuerdo de Trabajo Banco Mundial/OMS en materia de abastecimiento de agua y saneamiento UN اتفاق عمل بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لتوفير المياه والمرافق الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more