"de acción a corto" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل القصيرة
        
    • عمل قصيرة الأجل
        
    El Comité aprueba asimismo el plan de acción a corto plazo del Comité de Trabajo. UN وتعتمد اللجنة الوطنية أيضا خطة العمل القصيرة اﻷجل للجنة العاملة.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pueden adaptar y convertir en los objetivos de desarrollo a más largo plazo de esos planes de acción a corto plazo. UN والأهداف الإنمائية للألفية المصممة خصيصا يمكن أن تمثل الأهداف الإنمائية الأبعد مدى لخطط العمل القصيرة المدى هذه.
    En 2002 y 2003 el BAfD financió ocho proyectos y cuatro estudios relacionados con el plan de acción a corto plazo de alta prioridad por un total de 372,5 millones de dólares. UN ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار.
    Examen quinquenal del Plan de acción a corto plazo de la NEPAD: situación de la energía y del desarrollo del transporte en África UN استعراض الخمس سنوات لخطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: حالة تطور الطاقة والنقل في أفريقيا
    Esta División desarrolló un plan de acción a corto plazo para el adelanto de la condición de la mujer en colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG) femeninas. UN وقامت شعبة شؤون المرأة بوضع خطة عمل قصيرة الأجل للنهوض بوضع المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Además, también se acordaron medidas dirigidas a establecer una capacidad y a dar prioridad a sectores programáticos y actividades integrados en un plan de acción a corto, medio y largo plazo. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على التدابير الرامية إلى بناء القدرات، وكذلك على مجالات وأنشطة البرنامج ذات الأولوية لخطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    El Comité de Aplicación de los Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD ha aprobado una lista de 20 proyectos para el plan de acción a corto plazo de alta prioridad destinados al desarrollo de infraestructura. UN 4 - أقرت لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابعة لرؤساء الدول والحكومات قائمة تتضمن 20 مشروعا ذا أولوية قصوى في إطار خطة العمل القصيرة الأجل في مجال تنمية الهياكل الأساسية.
    Las comunidades económicas regionales, con la asistencia del BAfD, han cumplido una función destacada en lo que respecta a proponer proyectos para el plan de acción a corto plazo tendiente al desarrollo de infraestructura. UN ولقد كانت الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمساعدة مصرف التنمية الأفريقي، أداة هامة في اقتراح المشاريع لخطة العمل القصيرة الأجل لتنمية الهياكل الأساسية.
    Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad. UN وقد حققت البلدان الأفريقية تقدما في تطوير البنية الأساسية، من خلال خطة العمل القصيرة الأجل، يشمل تيسير الدراسات والاستثمار ومشاريع بناء القدرات.
    También se encarga de preparar planes de acción a corto, mediano y largo plazo, así como informes en cuestiones relacionadas con la mujer, el bienestar de la familia, el desarrollo del niño y el desarrollo comunitario. UN كما أنها مسؤولة أيضاً عن إعداد خطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل، وإعداد التقارير عن المسائل المتعلقة بالمرأة ورعاية الأسرة وتنمية الطفل وتطوير المجتمع.
    A. Infraestructura Prosigue la ejecución del programa de infraestructura en dos vertientes: aplicación del plan de acción a corto plazo y desarrollo del marco estratégico de mediano a largo plazo. UN 5 - لا يزال برنامج الهياكل الأساسية متواصلا على مسارين: تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن تطوير الهياكل الأساسية ووضع الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    La mayoría de esas iniciativas están inspiradas en el Plan de acción a corto plazo de la NEPAD sobre infraestructura y se ajustan al Programa de políticas de transporte para el África subsahariana, concebido conjuntamente por el Banco Mundial y la Comisión Económica para África (CEPA). UN وكان معظم هذه المبادرات مستلهم من خطة العمل القصيرة الأجل التي أعدتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الهياكل الأساسية وهي تتفق مع برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي صمم بالاشتراك مع البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    A ese respecto, desempeñaron un papel importante en África el plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Programa de políticas de transporte para África al sur del Sáhara. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En la esfera de la infraestructura, dichas necesidades se articulan en el Plan de acción a corto plazo; en la esfera agrícola, las normas se establecen en el Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. UN وفي مجال الهياكل الأساسية، ترد تلك الاحتياجات في خطة العمل القصيرة الأجل؛ وفي المجال الزراعي، فإنها ترد في البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    La cartera de proyectos de integración regional en África del Grupo del Banco Mundial ha ido creciendo, como reflejo de las prioridades del Plan de acción a corto plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y del Plan de Acción para África. UN وما برح رصيد مشاريع التكامل الإقليمي، التي تضطلع بها مجموعة البنك الدولي في أفريقيا، آخذاً في التزايد؛ وتجسِّد هذه المشاريع أولويات خطة العمل القصيرة الأجل التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
    Los países africanos y las comisiones económicas regionales, en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y el BAfD, siguen aplicando el Plan de acción a corto plazo de la NEPAD. UN وتواصل البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي.
    Por medio del proyecto de la Cuenta para el Desarrollo sobre el fomento de la capacidad para el acceso y suministro interregionales de electricidad en África, el Departamento presta apoyo al plan de acción a corto plazo de la NEPAD sobre el desarrollo de la infraestructura regional, en particular en el sector de la energía. UN ومن خلال مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة بشأن بناء القدرات للحصول على الطاقة الكهربائية والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا، تقدم الإدارة الدعم لخطة العمل القصيرة الأجل التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، لا سيما في قطاع الطاقة.
    En la esfera del desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la actividad se ha centrado en las medidas de apoyo a la aplicación del Plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la NEPAD. UN وفي مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تركز الاهتمام على اتخاذ إجراءات لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن الهياكل الأساسية الموضوعة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El proceso de consulta sobre el PAN culminó en el primer foro nacional sobre el PAN celebrado en Uganda, en el que se identificaron varios sectores programáticos prioritarios para los planes de acción a corto, medio y largo plazos. UN وقد تمخضت عملية التشاور بشأن برنامج العمل الوطني عن عقد المنتدى الوطني الأول بشأن برنامج العمل الوطني في أوغندا، والذي حدد خلاله عدد من مجالات البرنامج ذات الأولوية لخطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    iii) " Función de las Naciones Unidas en el fomento de la sociedad de la información en los países en desarrollo, haciendo hincapié en los planes de acción a corto y mediano plazo y la creación de asociaciones de cooperación entre los interesados " ; UN `3 ' دور الأمم المتحدة في بناء مجتمع المعلومات في البلدان النامية، مع التأكيد على خطط العمل القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل وإقامة شراكات بين أصحاب المصالح " ؛
    xxv) Se está ejecutando el plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la NEPAD, que incluye proyectos sobre el suministro de agua y el saneamiento; UN ' 25` يجري تنفيذ خطة عمل قصيرة الأجل تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعنى بالهياكل الأساسية وتتضمن مشاريع بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more