La aplicación satisfactoria del Programa de Acción, a todos los niveles redundará en beneficio de todos los países. | UN | والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان. |
A ese respecto, el Secretario General debe preparar un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del Programa de acción a todos los niveles. | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن يعد اﻷمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات. |
Así pues, es preciso incorporar esos criterios en todas las estrategias y todos los planes de acción a todos los niveles. | UN | ومن ثمة ينبغي إدماج هذا المنظور في جميع الاستراتيجيات وخطط العمل على جميع المستويات. |
Es preciso ejecutar estrategias y planes de acción a todos los niveles para hacer frente a las disparidades en el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones por motivos de género que se producen a una edad temprana. | UN | ويحتاج الأمر لاستراتيجيات وخطط عمل على جميع الصعد لمعالجة الهوة التي تحدث في عمر مبكر بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
2. Medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción a todos los niveles, incluida la información sobre los recursos financieros que se han suministrado o se suministren en los planos bilateral y multilateral | UN | 2- التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل على جميع المستويات، لاسيما المعلومات المتعلقة بما وفرتـه أو ما تقوم بتوفيره مـن موارد ماليـة، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف |
84. La Declaración y Programa de Acción de Viena, en los 24 meses transcurridos desde su adopción, ha resultado ser un marco dinámico e innovador de acción a todos los niveles para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ٤٨- ولقد تبين في غضون اﻷربعة وعشرين شهراً التي مضت منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا أنهما يشكلان إطاراً ديناميا وخلاقا للعمل على جميع المستويات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Aportar una perspectiva de género a todas las políticas, programas y planes de acción a todos los niveles de gobierno; | UN | :: إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج وخطط العمل على جميع مستويات الحكومة؛ |
La puesta en práctica efectiva del Programa de acción a todos los niveles —nacional, regional e internacional— es importante no sólo para los pequeños Estados insulares en desarrollo sino que también es imperativa para la comunidad mundial. | UN | وإن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل على جميع اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية أمر هام ليس فقط للدول الجزرية الصغيرة النامية ولكنه أيضا مسألة حتمية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
Espera también que presente propuestas sobre el establecimiento de mecanismos de seguimiento de la aplicación de la Plataforma de acción a todos los niveles, lo cual permitirá que la Comisión celebre debates más fecundos. | UN | كما أن وفد زامبيا يأمل أيضا أن يقدم توصيات بشأن إنشاء آليات تكلف بمتابعة تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات، وهذا من شأنه أن يسمح للجنة بإجراء مناقشات أكثر إثمارا. |
Por último, era muy importante contar con mecanismos eficaces para la aplicación y el seguimiento del Programa de acción a todos los niveles, en especial con la participación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا قال إن وجود آليات فعالة لتنفيذ ومتابعة برنامج العمل على جميع الأصعدة، وبخاصة اشتراك منظومة الأمم المتحدة، سيكون أمراً بالغ الأهمية. |
Al mismo tiempo, alentó a los gobiernos a que llevaran a cabo exámenes de los progresos alcanzados y las dificultades surgidas en la ejecución del Programa de acción a todos los niveles, en particular a nivel nacional y a nivel de la cooperación internacional, con el fin de contribuir a los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | وفي الوقت نفسه، شجعت الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات في تنفيذ برنامج العمل على جميع الصعد، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre su aplicación, incluidos los recursos asignados en el marco del presupuesto gubernamental para actividades relacionadas con la eliminación de la violencia contra la mujer, en particular los recursos destinados a aplicar el Plan de acción a todos los niveles adecuados. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذها،بما في ذلك الموارد المخصصة في ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل على جميع المستويات الملائمة. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre su aplicación, incluidos los recursos asignados en el marco del presupuesto gubernamental para actividades relacionadas con la eliminación de la violencia contra la mujer, en particular los recursos destinados a aplicar el Plan de acción a todos los niveles adecuados. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذها، بما في ذلك الموارد المخصصة من ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل على جميع المستويات الملائمة. |
34. Las medidas de lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, incluidos los programas de acción a todos los niveles, se beneficiarán del necesario retorno de las inversiones al desarrollo rural y el uso sostenible del agua y las tierras. | UN | 34- وستستفيد التدابير الرامية إلى مكافحة التصحر وتردي الأراضي/الجفاف، بما في ذلك برامج العمل على جميع المستويات، من العودة الضرورية للاستثمار في التنمية الريفية والاستخدام المستدام للأراضي والمياه. |
5. Alienta a los gobiernos a que examinen el progreso realizado y los obstáculos a que se han enfrentado en la ejecución del Programa de acción a todos los niveles, en particular al nivel nacional y al nivel de la cooperación internacional; | UN | 5 - تشجع الحكومات على إجراء استعراضات للتقدم المحرز والمعوقات التي تواجه في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات، وبخاصة على الصعيد الوطني وعلى مستوى التعاون الدولي؛ |
a) Promover, sintetizar y difundir metodologías para identificar las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles y fijar sus prioridades; servir de centro de coordinación de los datos resultantes. | UN | )أ( تعزيز وتوليف ونشر منهجيات لتعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على جميع الصُعُد والقيام بدور بيت المقاصة لما يتم الحصول عليه من معلومات ووضع أولويات لهذه الاحتياجات |
p) Asignar recursos suficientes en el presupuesto del Estado y movilizar recursos locales para actividades relacionadas con la eliminación de la violencia contra la mujer, incluso recursos para la aplicación de planes de acción a todos los niveles apropiados; | UN | )ع( تخصيص موارد كافية، من ميزانيات الحكومات، وتعبئة موارد المجتمعات المحلية اللازمة لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، ومن ضمن ذلك ما يلزم من موارد لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة؛ |
p) Asignar recursos suficientes en el presupuesto del Estado y movilizar recursos locales para actividades relacionadas con la eliminación de la violencia contra la mujer, incluso recursos para la aplicación de planes de acción a todos los niveles apropiados; | UN | )ع( تخصيص موارد كافية، من ميزانيات الحكومات، وتعبئة موارد المجتمعات المحلية اللازمة لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة، ومن ضمن ذلك ما يلزم من موارد لتنفيذ خطط العمل على جميع المستويات المناسبة؛ |
2. Medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción a todos los niveles, incluida la información sobre los recursos financieros que se han suministrado o se suministren en los planos bilateral y multilateral | UN | 2- التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل على جميع المستويات، لا سيما المعلومات المتعلقة بما وفرته أو ما تقوم بتوفيره من موارد مالية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف |
2. Medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción a todos los niveles, incluida la información sobre los recursos financieros que se han aportado o se están aportando en los planos bilateral y multilateral | UN | 2- التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل على جميع المستويات، لا سيما المعلومات المتعلقة بما وفرته أو توفره من موارد مالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف |
136. La Declaración y Programa de Acción de Viena, en los 18 meses transcurridos desde su adopción, ha resultado ser un marco dinámico e innovador de acción a todos los niveles para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ٦٣١- ولقد تبين في غضون الثمانية عشر شهرا التي مضت منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا أنهما يشكلان إطارا ديناميا وخلاقا للعمل على جميع المستويات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |