"de acción de barbados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل بربادوس
        
    • عمل باربادوس
        
    • عمل بروكسل
        
    • بربادوس للعمل
        
    Venezuela respalda el Programa de Acción de Barbados y desea reiterar su compromiso de contribuir a alcanzar sus metas. UN وتؤيد فنزويلا برنامج عمل بربادوس وهي تريد أن تكرر التزامها باﻹسهام في تحقيق اﻷهداف المبينة به.
    Al respecto, Nueva Zelandia se felicita de las iniciativas previstas para 1999 y la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وأضافت أن نيوزيلندا ترحﱢب في هذا الصدد بالمبادرات المزمع القيام بها في عام ١٩٩٩ وبتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el Plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    Sin embargo, cabe subrayar que, hasta la fecha, hemos observado una falta de aplicación eficaz tanto del Programa de Acción de Barbados como del Programa 21. UN غير أنني يجب أن أؤكد أننا لاحظنا حتى الآن افتقارا إلى التنفيذ الفعال لكل من برنامج عمل بربادوس وجدول أعمال القرن 21.
    Se hacía referencia al turismo, a los desastres y al clima, pero no se abarcaba la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN فقد تناول التقرير إلى حد ما قضايا السياحة والكوارث والمناخ، ولكنه لا يترجم إلى واقع ملموس تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    El apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas es crítico para la puesta en marcha global del Programa de Acción de Barbados. UN ان الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حيوي للتنفيذ العام لبرنامج عمل بربادوس.
    Como todos sabemos, la etapa de aplicación del Programa de Acción de Barbados representa una enorme tarea que requiere el mayor compromiso de la comunidad internacional. UN وكما نعرف جميعا، فإن مرحلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس هي مهمة هائلة تنتظر أقصى قدر من الالتزام من جانب المجتمع الدولي.
    La Comisión de Desarrollo Sostenible tiene el mandato de examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el marco de su programa temático de trabajo, que abarca varios años. UN إن من ولاية لجنة التنمية المستدامة أن تستعرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس في سياق برنامج عملها الموضوعي المتعدد السنوات.
    Aún cuando el objetivo de la autosuficiencia del Programa de Acción de Barbados es encomiable, el programa reconoce la necesidad del apoyo de la comunidad de países donantes. UN وعلى الرغــــم من أن هدف الاكتفاء الذاتي الذي أعلنه برنامج عمل بربادوس جدير بالثناء، فإن البرنامج يعترف بضــــرورة تلقي الدعـــم من مجموعة البلدان المانحة.
    El Programa de Acción de Barbados está destinado a marcar un hito en la puesta en aplicación del Programa 21, tanto a nivel político como económico. UN وسيكون برنامج عمل بربادوس حجر اﻷساس في عملية تنفيــذ جدول أعمال القرن ١٢، سياسيــــا واقتصاديــا على السواء.
    México está dispuesto a participar en el esfuerzo que emprenderá la comunidad internacional para llevar a la práctica el Programa de Acción de Barbados. UN وأبدى استعداد المكسيك لضم جهودها الى الجهود التي تُبذل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    La omisión del puesto de P-4 para las actividades complementarias del Programa de Acción de Barbados es inquietante. UN وقالت إن إسقاط الوظيفة ف - ٤ لمتابعة نتائج برنامج عمل بربادوس أمر يدعو للقلق.
    Además se estaban examinando otros aspectos en la esfera de la gestión de las costas, esfera que estaba vinculada al Plan de Acción de Barbados y cuya responsabilidad incumbía a la UNCTAD. UN وهناك مسائل أخرى قيد البحث في مجال اﻹدارة الساحلية التي ترتبط بخطة عمل بربادوس التي يعتبر اﻷونكتاد مسؤولا عنها.
    También se le ha encomendado el mandato crucial relativo al Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo aprobado en 1994. UN كما أنيطت بولاية بالغة اﻷهمية تتصل ببرنامج عمل بربادوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية المعتمد في عام ١٩٩٤.
    Reiteraron su llamamiento para que la comunidad internacional redoblara los esfuerzos para aplicar y dar seguimiento al Programa de Acción de Barbados. UN وجددوا دعوتهم لتعزيز ما يُبذل من جهود على الصعيد الدولي في مجال تنفيذ ومتابعة برنامج عمل بربادوس.
    No obstante, muchas organizaciones internacionales han establecido muchos programas y proyectos con el propósito de facilitar la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN إلا أن كثيرا من المنظمات الدولية قد أنشأت برامج ومشاريع تهدف إلى تسهيل تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    En dichas iniciativas se han abordado muchas de las esferas de programas que figuran en el Programa de Acción de Barbados. UN وعالجت هذه المبادرات عددا كبيرا من المجالات البرنامجية المحددة في برنامج عمل بربادوس.
    Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que cumpla sus promesas en virtud del Programa de Acción de Barbados y otros compromisos para con el mundo en desarrollo. UN ولذا، فإننا نحث المجتمع الدولي أن يفي بوعوده بمقتضى برنامج عمل بربادوس وغير ذلك من التزاماته تجاه العالم النامي.
    Es desalentador que la falta de recursos nuevos y adicionales haya impedido que se abordaran adecuadamente las preocupaciones de los pequeños países insulares en desarrollo expresadas en el Programa de Acción de Barbados. UN ومن المخيب لﻷمل أن انعدام وجود موارد جديدة وإضافية لم يسمح على نحو كاف بتلبية الشواغل الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، مثلما أُعرب عنه في برنامج عمل بربادوس.
    No obstante, acogemos con beneplácito la decisión de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días para examinar el Programa de Acción de Barbados en 1999. UN ومع ذلك، نرحب بالقرار المتعلق بعقد دورة استثنائية مدتها يومان لاستعراض برنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩.
    En particular, nos preocupa el nivel insuficiente de aplicación del Plan de Acción de Barbados y de la Estrategia de Mauricio. UN ومما يبعث على قلقنا الكبير مستوى التنفيذ غير المناسب لبرنامج عمل باربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Continuarán utilizándose como plataformas para obtener nuevos recursos a fin de ayudar en la ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وسوف تظل تستخدم هذه المبادرات كبرامج لتأمين موارد جديدة للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Para nosotros, uno de los objetivos más importantes de la Declaración fue el compromiso que se asume en la parte III para satisfacer las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Plan de Acción de Barbados. UN ونحن نرى أن أحد أهم أهداف الإعلان هو الالتزام في الجزء الثالث بالتصدي للاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة الجزرية النامية في إطار برنامج بربادوس للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more