"de acción de la conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل المؤتمر الاستعراضي
        
    • عمل مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • عمل مؤتمر الاستعراض
        
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito el compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de: UN ونيوزيلندا ترحب بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة بـ :
    La Coalición se ha comprometido a desempeñar el papel que le corresponde para asegurar que ese impulso se convierta en verdaderos avances al comenzar a prepararnos con seriedad para los ejercicios de evaluación que tendrán lugar en 2014 y 2015, como se indica en el plan de acción de la Conferencia de Examen. UN ويلتزم الائتلاف بالاضطلاع بدوره لضمان تحويل هذا الزخم إلى تقدم حقيقي، ونحن نبدأ الاستعداد بصورة جادة لعمليات التقييم في عامي 2014 و 2015 على النحو المبين في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي.
    En nuestra reunión en Berlín formulamos cuatro propuestas concretas sobre medidas relacionadas con elementos clave del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP. UN وفي اجتماعنا في برلين، صغنا أربعة مقترحات ملموسة للعمل بشـأن العناصر الرئيسية لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    El plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    Su delegación considera desalentadora la lentitud de los progresos en la aplicación del programa de acción de la Conferencia de Examen de 2000, y que, en algunos casos, incluso se haya tomado un rumbo equivocado. UN وقال إن وفده يشعر بخيبة الأمل لأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 كان بطيئا، ولأنه كان، في بعض الحالات، يسير في الاتجاه الخطأ.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se mencionan en el plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Ya hoy, mi delegación considera la producción continuada de material fisible para fines de armas incompatible con nuestro objetivo compartido de la eliminación total de las armas nucleares, contraria a la medida 1 del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 y también contraria al espíritu del artículo VI del TNP. UN واليوم، يعتبر وفد بلدي بالفعل استمرار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أمراً متعارضاً مع هدفنا المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، ومع الإجراء 1 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ومع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En este sentido, Argelia considera un paso positivo el acuerdo que se concertó en el marco del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010 para aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN لهذا السبب، ترى الجزائر أن إبرام الاتفاق في إطار خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من أجل تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط يمثّل خطوة إيجابية.
    El Grupo P5 reiteró su adhesión al objetivo común del desarme nuclear y subrayó la importancia de trabajar de consuno en la aplicación del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وأكد الأعضاء الخمسة من جديد التزامهم بالهدف المشترك المتمثل في نزع الأسلحة النووية، وشددوا على أهمية العمل معاً في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Y, si bien es posible que aquí las cosas sigan estancadas, es importante reconocer que, por lo menos, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad están muy comprometidos con el cumplimiento de los compromisos contraídos en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP. UN وبينما يمكن أن يستمر الجمود هنا، من المهم أن ندرك أن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، على الأقل، ملتزمون التزاماً شديداً بالوفاء بالتزامات خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Por consiguiente, Cuba insta a la aplicación cabal e inmediata de las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000 y de la medida 5 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN ولهذا تطالب كوبا بالتنفيذ الكامل والفوري للخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، وكذلك الإجراء 5 لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    El Reino Unido espera con interés colaborar activamente con nuestros colegas P-5, pero también pedimos a otros Estados partes en el TNP que demuestren un nivel similar de compromiso de cara a cumplir las obligaciones a las que se han comprometido de conformidad con los planes de acción de la Conferencia de Examen. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى المشاركة الفعالة مع زملائها في مجموعة الدول الدائمة العضوية، لكننا ننتظر من الدول الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار أن تظهر مستوى مماثلا من الالتزام بالوفاء بالواجبات التي وقعت عليها في إطار خطط عمل المؤتمر الاستعراضي.
    Invitamos a todos los Estados, en consonancia con el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, a firmar y aplicar protocolos adicionales para proporcionar al OIEA la autoridad complementaria que necesita a fin de actuar con credibilidad en la prevención y detección del incumplimiento de las obligaciones de no proliferación. UN وندعو كافة الدول، تمشياً مع خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى التوقيع على البروتوكولات الإضافية وتنفيذها من أجل إعطاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية الصلاحيات الإضافية التي تحتاجها لمنع وكشف الانتهاكات في مجال الالتزامات المتعلقة بمنع الانتشار النووي.
    Es de naturaleza bilateral, pero estamos muy orgullosos de este logro como lo estamos también -- y reiteramos nuestro compromiso al respecto -- , de todos los compromisos que los Estados Unidos, a nivel bilateral o multilateral, han adquirido libremente la pasada primavera en el contexto del Plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وهو صك ثنائي، لكننا فخورون جداً بهذا الإنجاز وفخورون أيضاً، وملتزمون على نحو متجدد، بجميع المبادرات الثنائية أو متعددة الأطراف التي اتخذناها بحرية، نحن الولايات المتحدة، الربيع الماضي، في سياق خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    En nuestra calidad de Potencias nucleares, debatimos la forma en que teníamos previsto cumplir nuestras obligaciones de desarme en virtud del TNP, especialmente con respecto a nuestro compromiso de aplicar las medidas esbozadas en el plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وكدول حائزة للأسلحة النووية، ناقشنا كيفية الوفاء بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما فيما يتعلق بالتزامنا باتخاذ الخطوات التي تتوخاها خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة لعام 2010.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se mencionan en el plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se mencionan en el plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Reconocemos la importancia de establecer un fundamento sólido para la confianza mutua y para futuras medidas de desarme y continuaremos nuestros debates entre los cinco miembros permanentes con vistas a presentar un informe al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, de acuerdo con las obligaciones que nos incumben en virtud de la medida 5 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN ونقر بأهمية إيجاد أساس متين للثقة المتبادلة وتعزيز جهود نزع السلاح، وسنواصل مناقشاتنا فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين بغية تقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015، وفقا لالتزاماتنا بموجب الإجراء 5 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se mencionan en el plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Esa petición se reiteró en la medida 20 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN وتكررت هذه الدعوة في الإجراء 20 لخطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol.I)).
    Para varios Estados, las consideraciones políticas vinculadas a la aplicación del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010, las resoluciones del Consejo de Seguridad y las obligaciones contraídas en la Cumbre de Seguridad Nuclear son importantes motores para la minimización del uso del uranio muy enriquecido. UN وفيما يتعلق بعدة دول، تشكل الاعتبارات السياسية ذات الصلة بتنفيذ خطة عمل مؤتمر الاستعراض عام 2010، وقرارات مجلس الأمن، والالتزامات التي قطعت في سياق عملية قمة الأمن النووي، أسبابا دافعة هامة لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more