"de acción de la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الاتحاد الأفريقي
        
    • العمل الأفريقية
        
    Sudáfrica también ha lanzado la Campaña de Reducción Acelerada de la Mortalidad Materna en África como parte del programa de Acción de la Unión Africana. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    También apoyamos el plan de Acción de la Unión Africana aprobado en su cumbre extraordinaria de líderes africanos, que tiene por objeto intensificar sus esfuerzos y movilizar recursos para la prevención de la enfermedad y para la atención y el tratamiento de las personas infectadas. UN ونؤيد أيضا خطة عمل الاتحاد الأفريقي التي اعتمدت في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده الزعماء الأفارقة، بغية تكثيف جهودهم وحشد مواردهم للوقاية من هذا المرض ومن أجل رعاية ومعالجة الأشخاص المصابين به.
    Una prioridad importante del plan de Acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN 7 - يمثل استئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية بفاعلية أولوية رئيسية في خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
    La comunidad internacional apoya plenamente los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki y las importantes propuestas contenidas en el plan de Acción de la Unión Africana. UN 82 - ويدعم المجتمع الدولي جهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي والمقترحات الهامة الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي دعما كاملا.
    El orador encomia el plan de Acción de la Unión Africana contra las drogas y el delito, que ha de aprobarse en su Conferencia Ministerial antes de fin de año. UN وأشاد السيد كوستا بخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمخدرات والجريمة، التي ستعتمد في مؤتمره الوزاري في وقت لاحق من السنة.
    Ese panorama sombrío en materia de drogas es un desafío no sólo para los países africanos, sino también para la comunidad internacional y, por lo tanto, es preciso que el Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito se aplique íntegramente. UN وتشكل الصورة القاتمة المتعلقة بالمخدرات تحديا ليس فقط للبلدان الأفريقية ولكن للمجتمع الدولي، ولذلك تستدعي التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Los resultados y las recomendaciones del estudio y de la cumbre servirán para la formulación de estrategias y medidas en apoyo del plan de Acción de la Unión Africana para acelerar el desarrollo industrial de África. UN وسيُستند إلى نتائج وتوصيات الدراسة ومؤتمر القمة في اعتماد استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي للتنمية الصناعية المعجلة في أفريقيا.
    Las conclusiones y recomendaciones del estudio, al igual que la conferencia contribuirán a la formulación de estrategias y medidas en apoyo del Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado en África. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Ya existen plataformas dignas de crédito, que los asociados en el desarrollo pueden utilizar para canalizar sus actividades de asistencia al desarrollo de África, como el Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN وبالفعل، توجد منابر جديرة بالثقة يمكن للشركاء في التنمية تقديم مساعدتهم الإنمائية إلى أفريقيا عن طريقها، مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    En la actualidad, Kenya está tratando de poner en práctica su Visión 2030, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Acción de la Unión Africana para la Potenciación de la Juventud, el Programa del Commonwealth sobre la Juventud y los objetivos de la Carta Africana de los Jóvenes. UN وتسعى كينيا حاليا إلى تنفيذ رؤية 2030، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة عمل الاتحاد الأفريقي لتنمية الشباب، وبرنامج الكمنولث للشباب، وأهداف ميثاق الشباب الأفريقي.
    En particular, el Grupo podía brindar un valioso apoyo al Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano. UN وأُشير، بوجه خاص، إلى أن المجموعة في وضع جيد يمكّنها من تقديم دعم قيّم إلى خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتعزيز التجارة داخل أفريقيا.
    El fortalecimiento de la implantación nacional y la supervisión del Plan de Acción de la Unión Africana para el Segundo Decenio de la Educación también ayudará a mejorar la aplicación de la política educacional, al prestar una mayor atención a la erradicación del analfabetismo. UN وسيساعد رصد خطة عمل الاتحاد الأفريقي للعقد الثاني للتعليم وتكييفها محليا على تحسين تنفيذ السياسة التعليمية، وإيلاء المزيد من الاهتمام لمحو الأمية.
    Por ejemplo, la XIII UNCTAD celebró un período extraordinario de sesiones para determinar las esferas en que la UNCTAD podía ayudar a la Unión Africana a aplicar el Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano. UN فقد عقد الأونكتاد الثالث عشر، مثلاً، جلسة خاصة لتحديد المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد أن يساعد الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية.
    13. Exhorta a los Estados Miembros de África a que apoyen la ejecución del Plan de Acción de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas 2013-2018; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء في أفريقيا إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2018؛
    Ello contribuirá al examen de la Declaración y el Plan de Acción de la Unión Africana sobre la posición africana común respecto de la infancia, plasmada en el documento " África para los niños " , cuya realización está prevista para septiembre de 2007. UN وسوف يُسهم ذلك في الاستعراض المقرر إجراؤه في أيلول/سبتمبر 2007 لإعلان وخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالموقف الأفريقي الموحّد بشـأن الطفل - أفريقيا ملائمة للأطفال.
    8. Hace un llamamiento a la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas, al Banco Africano de Desarrollo, a la Unión Europea (UE), al Banco Mundial y a otros asociados en el desarrollo competentes para que presten su apoyo a la ejecución de los planes de Acción de la Unión Africana sobre desarrollo del transporte; UN 8 - يناشد لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وبنك التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية، دعم تنفيذ خطط عمل الاتحاد الأفريقي بشأن تطوير النقل؛
    Ha aplicado plenamente el Plan de Acción de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África, en particular estableciendo un centro de coordinación nacional que dispone de su propio mecanismo interno para facilitar el intercambio de información confidencial, y ha tomado medidas para proteger la infraestructura crítica del terrorismo cibernético y otros delitos cibernéticos. UN وأضافت أن نيجيريا نفذت تماما خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وخاصة بإقامة مركز تنسيق وطني له آليته الداخلية لتيسير تبادل الاستخبارات، وأنها اتخذت خطوات لحماية الهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الحاسوبي وغيره من أشكال الجرائم الإلكترونية.
    Este grupo temático ha elaborado planes de trabajo orientados por los planes de Acción de la Unión Africana sobre VIH/SIDA, empleo y recursos humanos. UN 53 - طورت هذه المجموعة المواضيعية خطط عمل تسترشد بخطط عمل الاتحاد الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعمالة والموارد البشرية.
    En el plan de Acción de la Unión Africana de fecha 31 de agosto se pide a los Estados Miembros que ya hayan formulado promesas de contribución de efectivos que las cumplan lo antes posible, y a los demás Estados Miembros que proporcionen todo el apoyo necesario. UN وقد طلبت خطة عمل الاتحاد الأفريقي المؤرخة 31 آب/أغسطس من الدول الأعضاء أن تقدم القوات التي تعهدت بالمساهمة بها في أسرع وقت ممكن، ومن الدول الأعضاء الأخرى أن تقدم كل الدعم اللازم.
    Se pidió a los Estados Miembros que aumentaran sus contribuciones financieras a fin de invertir esa tendencia, teniendo en cuenta el Plan de Acción de la Unión Africana en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito, 2007-2012. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء أن تزيد تبرعاتها بغية عكس ذلك الانخفاض، مع مراعاة خطة العمل الأفريقية بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012 التي وضعها الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more