"de acción de rabat" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الرباط
        
    El 21 de febrero de 2013, el Relator Especial participó en la reunión inaugural de alto nivel del Plan de Acción de Rabat en Ginebra. UN 13 - وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في المناسبة الرفيعة المستوى المعقودة في جنيف لبدء خطة عمل الرباط.
    El Plan de Acción de Rabat tiene particular importancia dado que señala el efecto paralizante de las leyes sobre la blasfemia para la libertad de expresión y de religión o de creencias y exhorta a los Estados a que revoquen dichas leyes. UN وأشار إلى أن خطة عمل الرباط تتسم بأهمية خاصة، حيث أنها تسلط الضوء على الأثر المروع الذي تتركه قوانين التجديف على حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، ودعا الدول إلى إلغاء هذه القوانين.
    9. El 21 de febrero de 2013, el Relator Especial participó en la reunión de alto nivel celebrada en Ginebra para poner en marcha el Plan de Acción de Rabat. UN 9- وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في الحدث الرفيع المستوى الذي نُظّم في جنيف لإطلاق خطة عمل الرباط.
    Algunos titulares de mandatos participaron en una serie de seminarios sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, que concluyó con la aprobación del Plan de Acción de Rabat. UN وقد شارك بعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في سلسلة من حلقات العمل تتعلق بحظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وتُوِّج ذلك باعتماد خطة عمل الرباط.
    Se alienta al Gobierno a que utilice el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN وتُحَث الحكومة على الاستعانة بشكل كامل بخطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    35. Todos los Estados deberían adoptar medidas para aplicar el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN 35- وينبغي أن تتخذ جميع الدول خطوات في سبيل تنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    63. El Relator Especial recomienda en particular que los Estados apliquen el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición del fomento del odio nacional, racial o religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN 63- ويوصي المقرر الخاص، على وجه الخصوص، الدول بتنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    El Sr. Sampaio mantuvo estrechas consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de poner en marcha el Plan de Acción de Rabat, presentado en Ginebra en febrero de 2013. UN وعمل السيد سمبايو في تشاور وثيق مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل بدء العمل بخطة عمل الرباط المعروضة في جنيف في شباط/فبراير 2013.
    58. El Plan de Acción de Rabat concede mucha importancia a la necesidad de mantener un clima de comunicación y discurso público libres basado en la libertad de expresión, la libertad de religión o de creencias y otras libertades. UN 58- تركز خطة عمل الرباط تركيزاً شديداً على ضرورة تهيئة مناخ يكفل حرية التواصل والخطاب العام استناداً إلى حرية التعبير، وحرية الدين أو المعتقد، وحريات أخرى.
    60. El Plan de Acción de Rabat contribuye sin duda a comprender el artículo 20, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, reconociendo plenamente la importancia de la libertad de expresión y otras libertades. UN 60- ولا شك في أن خطة عمل الرباط تسهم في إتاحة فهم الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فهماً يولى فيه اعتبار تام لأهمية حرية التعبير والحريات الأخرى.
    61. De hecho, uno de los mensajes más importantes del Plan de Acción de Rabat es que lo que más se necesita para prevenir y responder a los actos de incitación al odio son políticas que promuevan un uso creativo y productivo de la libertad de expresión. UN 61- فمن أبرز الرسائل الواردة في خطة عمل الرباط حاجتنا في المقام الأول إلى سياسات تعزز ممارسة حرية التعبير ممارسةً خلاقة ومنتجة من أجل منع حوادث التحريض على الكراهية والتصدي لها.
    En ese sentido, el Relator Especial se refiere al Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى " خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف " .
    Subraya que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el documento final de la Conferencia de Examen de Durban y el Plan de Acción de Rabat representan los principales marcos generales para la adopción de medidas contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ويشدد على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإعلان وبرنامج عمل ديربان، الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وخطة عمل الرباط تشكل أهم الأطر الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    El seguimiento del Plan de Acción de Rabat y la aplicación de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 16/18 y 22/31 se centraron en medidas prácticas en los planos internacional y nacional. UN وركّزت متابعة خطة عمل الرباط وتنفيذ قراري مجلس حقوق الإنسان 16/18 و22/31 على الخطوات العملية على المستويين الدولي والوطني.
    526. La Secretaría General participó en la segunda reunión ministerial conjunta de Ministros de Asuntos Económicos (Rabat (Marruecos), 22 y 23 de mayo de 2007), de la que salió el " Plan de Acción de Rabat " , en el que se fija un programa detallado para estrechar las relaciones entre los Estados de ambas regiones. UN 525 - كما شاركت الأمانة العامة في الاجتماع الوزاري الثاني المشترك في الرباط/المغرب يومي 22 و 23 أيار/مايو 2007 للوزراء المسؤولين عن الشؤون الاقتصادية الذي تمخضت عنه " خطة عمل الرباط " التي تطرقت إلى وضع برنامج تفصيلي لتعزيز التعاون بين دول الإقليمين.
    Los expertos aprobaron por unanimidad el Plan de Acción de Rabat, que contiene las conclusiones y recomendaciones de la serie de cuatro seminarios regionales organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en 2011. UN واعتمد الخبراء المجتمعون خطة عمل الرباط()، التي تتضمن استنتاجات وتوصيات صادرة عن سلسلة من أربع حلقات عمل إقليمية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان عام 2011.
    En este contexto, en el Plan de Acción de Rabat se señala que los Estados tienen la responsabilidad de garantizar un espacio para que las minorías disfruten de sus derechos y libertades fundamentales, por ejemplo facilitando la inscripción y el funcionamiento de los medios de comunicación de dichas minorías. UN 72 - وفي هذا السياق، تشير خطة عمل الرباط إلى أن " على الدول تقع المسؤولية لضمان إتاحة مجال للأقليات للتمتع بحقوقها وحرياتها الأساسية، وذلك على سبيل المثال بتيسير التسجيل والأداء لمنظمات وسائط الإعلام للأقليات.
    Un hecho importante en el enfoque del diálogo entre culturas y religiones basado en los derechos ha sido la puesta en marcha en octubre de 2012 del plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN 80 - مثّل إطلاق خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف في تشرين الأول/أكتوبر 2012 تطورا رئيسيا في النهج القائم على الحقوق في الحوار بين الثقافات والأديان.
    Los expertos aprobaron por unanimidad el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia (véase A/HRC/22/17/Add.4). UN واعتمد الخبراء على نحو مشترك خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف (انظر A/HRC/22/17/Add.4).
    El proceso culminó con el " Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia " . UN وتوجت العملية باعتماد " خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more