"de acción de viena de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل فيينا الصادرين عن
        
    • عمل فيينا لعام
        
    • عمل فيينا اللذين اعتمدهما
        
    • عمل فيينا لسنة
        
    • عمل فيينا في
        
    • عمل فيينا من
        
    • عمل فيينا عام
        
    • عمل فيينا ومفاده
        
    • عمل فيينا الذي
        
    • عمل فيينا على
        
    La persistencia de esa práctica se debe, como se subraya en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos celebrada en 1993, a una situación de impunidad. UN واستمرار ممارسة التعذيب هو نتيجة للإفلات من العقاب، حسبما تم تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن مؤتمر الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993.
    El primer paso para lograr ese objetivo debe ser la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, así como de las recomendaciones pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ويجب أن تكون الخطوة اﻷولى نحو تحقيق هذا الهدف هي التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل واﻹعلان المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه الذي اعتمد في المؤتمر العالمي من أجل الطفل، إلى جانب تنفيذ التوصيات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Aunque en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 se determinó que el derecho al desarrollo es un derecho humano fundamental, millones de personas siguen viviendo en condiciones de pobreza. UN وبالرغم من أن اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣ يعترفان بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، فإن ملايين الناس ما زالت تعيش في فقر.
    118. Reitera su recomendación anterior de que el Estado Parte revise sus declaraciones de interpretación a fin de retirarlas con arreglo a la Declaración y al Plan de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993. UN 118- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تراجع الدولة الطرف إعلاناتها التفسيرية بقصد سحبها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    Es imperioso garantizar el respeto incondicional de la universalidad, indivisibilidad, interrelación, interdependencia y mutuo refuerzo de todos los derechos humanos y el cumplimiento por los Estados de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN ومن المحتم ضمان الاحترام غير المشروط لعالمية حقوق الإنسان كافة، ولعدم تجزؤها، ولترابطها وتكافلها وعلاقة التعزيز المتبادل فيما بينها؛ ومن المحتم أيضا أن تمتثل الدول لإعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993.
    Muchos Estados han aprobado esos planes de acción porque en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 se los alentó a hacerlo. UN ويعتمد الكثير من الدول خطط العمل هذه منذ أن شجعها إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام 1993 على القيام بذلك.
    El concepto enunciado en la Declaración y Programa de Acción de Viena de que la comunidad internacional debe tratar los derechos humanos a escala mundial de manera imparcial e igual debe reflejarse en su labor. UN أما الفكرة المقدمة في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة تتسم بالإنصاف والمساواة فينبغي أن تتجلى في أعماله.
    Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    390. A la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993, el Comité le recomienda que retire sus declaraciones y reservas a la Convención. UN 390- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993، توصي اللجنة بأن تسحب الدولة الطرف إعلاناتها وتحفظاتها المتعلقة بالاتفاقية.
    Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    El párrafo 27 de la parte I de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 apoyaba este punto de vista. UN وقد أكدت الفقرة ٧٢ الجزء أولاً من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١ هذا الرأي.
    Recordando las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 sobre la delincuencia y la justicia, UN وإذ تشير إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 بشأن الإجرام والعدالة،
    582. El Comité recomienda que el Estado Parte acelere la revisión del carácter general de su reserva, con el fin de retirarla o restringirla, de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993. UN 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعجال في إعادة النظر في الطابع العام لتحفظها بغية إلغائه أو تضييق نطاقه، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993.
    A este respecto, insta al Estado Parte a que retire sus reservas a los artículos 7 y 22 de la Convención, de conformidad con la Declaración y Plan de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de 1993 (A/CONF.157/23). UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على المادتين 7 و22 من الاتفاقية وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 (A/CONF.157/23).
    183. A la luz de la Declaración y el Programa de Acción de Viena de 1993, el Comité alienta al Estado Parte a reexaminar su reserva al párrafo 1 del artículo 7 de la Convención. UN هاء- المقترحات والتوصيات ٣٨١- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة ٣٩٩١، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    A la luz de la Declaración y el Programa de Acción de Viena de 1993, el Comité alienta al Estado Parte a reexaminar su reserva al párrafo 1 del artículo 7 de la Convención. UN ١١١٢- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة ٣٩٩١، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    El objetivo de ese proyecto piloto era desarrollar un nuevo concepto operativo para la ciencia y la tecnología derivado y procedente del concepto de creación de capacidad endógena en la ciencia y la tecnología introducido por el Programa de Acción de Viena de 1979. UN وكان الهدف من هذا المشروع الرائد هو وضع مفهوم تشغيلي جديد للعلم والتكنولوجيا مستمد من مفهوم بناء القدرات الذاتية في العلم والتكنولوجيا، كما عُرض في برنامج عمل فيينا في عام ٩٧٩١.
    394. En mayo de 1994, los relatores especiales y los presidentes de los grupos de trabajo celebraron una reunión en Viena en atención a la solicitud expresada en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de que se fortaleciera la cooperación y la coordinación del sistema de procedimientos especiales. UN ٣٩٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٤ عقد المقررون الخاصون لﻷفرقة العاملة ورؤساء هذه اﻷفرقة اجتماعا في جنيف، تمشيا مع ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث تعزيز التعاون والتنسيق في إطار نظام اﻹجراءات الخاصة.
    Todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, tal y como se establece en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de 1993. UN فجميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومتكافلة ومترابطة، كما ذُُُُُكر في إعلان وبرنامج عمل فيينا عام 1993.
    4. Reafirma la disposición de la Declaración y Programa de Acción de Viena de que los derechos de la mujer deben formar parte integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la promoción de todos los instrumentos de derechos humanos que tratan concretamente de la mujer; UN ٤ - تعيد تأكيد الحكم الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومفاده أن كفالة حقوق المرأة ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان، بما في ذلك تعزيز جميع صكوك حقوق الانسان المتصلة بالمرأة على وجه التحديد؛
    29. Uzbekistán es fiel al principio consagrado en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de que los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados y, por esa razón, los derechos sociales, económicos y culturales tienen la misma importancia que los civiles y políticos. UN 29- تؤيد أوزبكستان النهج المعتمد في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يرى أن حقوق الإنسان شاملة وغير قابلة للتجزئة ومتداخلة ومترابطة ترابطاً وثيقاً، ومن ثم فإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تكتسي نفس الأهمية التي تتسم بها الحقوق المدنية والسياسية.
    3. Hace suya la reafirmación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la importancia de la promoción del respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; UN ٣ - تؤيد إعادة التأكيد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more