"de acción mundial de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل العالمية
        
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General a fin de presentar oficialmente el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى للإطلاق الرسمي لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Belarús acoge con agrado la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y los resultados de la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada para establecer el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas contra la Trata de Personas. UN وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas está en curso. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas de 2010 sirve de marco integral y general. UN وأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2012 توفر إطارا متكاملا وشاملا.
    Además, el plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas, que se está elaborando, constituye una importante medida que debe complementar los programas y mecanismos existentes a escala internacional, regional y nacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة العمل العالمية للأمم المتحدة، الجاري إعدادها حاليا، تدبير هام يجب أن يكمل البرامج والآليات الموجودة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    Resalta la importancia de la cooperación internacional contra la trata de personas y, en ese sentido, da la bienvenida a la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للتعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر وعن ترحيبه في هذا الصدد بما تم مؤخرا من اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Acogen con satisfacción el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños. UN وترحّب هذه المجموعة بخطة العمل العالمية التي وضعتها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبالاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل.
    El Reino de Swazilandia condena enérgicamente esas actividades delictivas y espera con impaciencia que se aplique el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN وتدين مملكة سوازيلند بشدة هذه الأنشطة الإجرامية وتنتظر بفارغ الصبر بدء تنفيذ خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    56. En forma conjunta con Belarús, la India jugó un papel decisivo al coordinar la aprobación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas. UN 56 - وأضافت أن الهند، بالاشتراك مع بيلاروس، ساهمت بفاعلية في تنسيق اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Habida cuenta de la próxima evaluación de 2013 de los progresos relacionados con el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, pide la convocatoria de una reunión de alto nivel de la Asamblea General en su 67º período de sesiones. UN وفي ضوء التقييم المرتقب في عام 2013 للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يدعو القرار إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General el 30 de julio de 2010 del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة في 30 حزيران/يونيه 2010 لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر()،
    El objetivo de la ratificación universal ya figura en el programa de política del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, aprobada en la Conferencia Mundial sobre trabajo infantil de La Haya, de mayo de 2010. UN ويرد بالفعل هدف التصديق العالمي في برنامج السياسة العامة لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وخريطة الطريق التي اعتمدها مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الأطفال الذي عقد في أيار/مايو 2010.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno africanos han hecho un llamamiento para que se adopten medidas urgentes encaminadas a coordinar los esfuerzos dispersos y, como respuesta, la Asamblea General ha establecido un Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas en agosto de 2010. UN وقد طالب رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بإجراء عاجل لتنسيق الجهود المتناثرة، واستجابة لذلك، استهلت الجمعية العامة خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في آب/أغسطس 2010.
    El Grupo Africano elogia la puesta en marcha del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y sus Estados Miembros prometen cooperar contra esos delitos. UN 34 - ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية ترحّب باستهلال خطة العمل العالمية التي أطلقتها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتتعهد الدول الأعضاء في المجموعة بالتعاون ضد هذه الجرائم.
    También se suministra información sobre la aplicación por los organismos del sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en su resolución 64/293. UN ويقدّم معلومات أيضا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/293.
    Recordando también el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y la resolución 20/3, de 15 de abril de 2011, de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ يشير أيضاً إلى خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/3 المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2011،
    Esperamos que el programa de esta nueva organización, en cumplimiento de los mandatos que le fueron asignados inicialmente, pase a formar parte activa del Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y haga una contribución a la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, que fue aprobado por la Asamblea General. UN ويحدونا الأمل في أن برنامج عمل الهيئة الجديدة، وتنفيذ الولاية الموكلة إليها، ستصبح عضوا فعالا في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تسهم في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    La oradora señala que Belarús ha invitado al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía a visitar el país y espera establecer una cooperación fructífera que contribuya en especial a la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, aprobado recientemente. UN وأشارت إلى أن بلدها قد دعا المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية إلى زيارة بيلاروس، وهو يأمل أن يكون تعاونه مع المقرر الخاص مثمراً وأن يسهم بالخصوص في تنفيذ خطة العمل العالمية التي اعتمدتها الأمم المتحدة حديثا والمتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more