"de acción nacional contra la trata de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لمكافحة الاتجار
        
    • عمل وطنية لمكافحة الاتجار
        
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Determinadas formas de violencia cometida en otros contextos ya se abordaban en el plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى.
    Plan de acción nacional contra la trata de personas y Grupo Directivo UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق التوجيهي
    Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    25. La supervisión de la aplicación del plan de acción nacional contra la trata de seres humanos es responsabilidad de un grupo directivo coordinado por el Ministerio del Interior. UN 25- ويشرف فريق توجيهي تنسق أعماله وزارة الداخلية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Garantizar el apoyo resuelto y sostenido de los ministerios y departamentos competentes a fin de lograr la aplicación efectiva del Plan de acción nacional contra la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual y comercial; UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    Véanse en los anexos el Plan de acción nacional contra la trata de Seres Humanos, 2012-2014, y el resumen del Segundo Plan de Acción Nacional, 2009-2011. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    Aplicación eficaz del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos (recomendación 13) UN ضمان الفعالية في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (التوصية رقم 13)
    a) La adopción en 2013 del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos para el período 2013-2015; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013، للفترة الممتدة بين عامي 2013 و2015؛
    El Gobierno lao ha adoptado un Plan de acción nacional contra la trata de Personas y actualmente está redactando un proyecto de ley contra la trata de personas, previsto para 2015. UN وقد اعتمدت حكومة لاو وتعكف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتعمل حالياً على صياغة قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر يتوقع أن يستكمل في عام 2015.
    El decreto presidencial que aprobó el plan de acción nacional contra la trata de personas para el período 2005-2006 tenía por objeto coordinar las tareas dirigidas a acabar por completo con esa actividad. UN وقد اعتمدت، بموجب المرسوم الجمهوري، خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2005-2006، بهدف تنسيق أنشطة القضاء على هذا الاتجار.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su siguiente informe periódico, incluya información y datos amplios sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados logrados mediante la aplicación del nuevo plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su siguiente informe periódico, incluya información y datos amplios sobre la trata de mujeres y niñas y sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados logrados mediante la aplicación del nuevo plan de acción nacional contra la trata de personas. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن أثر التدابير المتخذة لمكافحته والنتائج التي تحققت بعد تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي صيغت حديثا.
    12. Sírvase facilitar información sobre el estado del proyecto de plan de acción nacional contra la trata de personas, indicando si se ha aprobado y, en caso afirmativo, los programas ejecutados en el marco del plan y sus efectos. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر، بما في ذلك ما إذا كان قد اعتمد، وفي تلك الحالة يرجى تقديم معلومات عن البرامج المنفذة في إطار الخطة وعن أثرها.
    Para ello, ha creado un grupo de acción nacional contra la trata de personas, que se encarga de capacitar a funcionarios de diversos organismos, y ha puesto en marcha una campaña de sensibilización y educación. UN وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. UN 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء.
    La Comisión Nacional formuló el Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos y la migración ilegal en el país para el período 2006-2008. UN وأعدت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير المشروعة في البلاد للفترة 2006-2008.
    Observó que una de las prioridades de Austria como Estado era la lucha contra la xenofobia, el racismo y los estereotipos, y que Austria había elaborado un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN ولاحظت أن إحدى أولويات الدولة النمساوية تتمثل في مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتنميط، وأن النمسا قد وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En 2009 se empezó a aplicar un Plan de acción nacional contra la trata de Personas en el que se preveían medidas preventivas más eficaces y la prestación de asistencia oficial a las víctimas. UN ففي عام 2009، أُطلقت خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار حددت الخطوات اللازمة لتحسين التدابير الوقائية والأحكام الرسمية لمساعدة الضحايا.
    En marzo de 2009, el Parlamento de Islandia aprobó un plan de acción nacional contra la trata de personas. UN 6 - اعتمد البرلمان الأيسلندي في آذار/مارس 2009 خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more