"de acción nacional contra la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لمكافحة العنف
        
    • العمل الوطنية للعنف
        
    • عمل وطنية لمكافحة العنف
        
    • العمل الوطنية المتعلقة بالعنف
        
    Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    2.1.1 Plan de acción nacional contra la violencia conyugal (PAN) UN 2-1-1- خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي
    Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي
    Tomó nota de las diferentes medidas e iniciativas destinadas a eliminar la discriminación y prevenir la violencia contra las mujeres y los niños, entre las que mencionó el proyecto " La igualdad primero " y el Plan de acción nacional contra la violencia con fines disciplinarios impuestas a los niños. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    Este empeño culminó con la formulación y aprobación del plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género para reducir al mínimo el gran número de casos de ese tipo de violencia en las comunidades, así como para prestar atención de calidad a las supervivientes con un enfoque multisectorial e interinstitucional. UN وانتهت هذه الجهود بصياغة واعتماد خطة العمل الوطنية للعنف القائم على نوع الجنس للإقلال من المعدل المرتفع لهذا العنف في المجتمعات المحلية، وكذلك لتقديم الرعاية الجيدة للضحايا باستخدام نهج متعدد القطاعات ومشترك بين الوكالات.
    En 2010, Bélgica aprobó el Plan de acción nacional contra la violencia en la pareja, que se aplica también a las mutilaciones genitales, los delitos de honor y los matrimonios forzosos. UN وفي عام 2010، اعتمدت بلجيكا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بين القرناء، تتناول تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وجرائم الشرف والزواج القسري.
    f) El Plan de acción nacional contra la violencia conyugal. UN (و) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الزوجين للفترة 2004-2007؛
    f) El Plan de acción nacional contra la violencia conyugal. UN (و) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الزوجين للفترة 2004-2007؛
    607. Con respecto a las recomendaciones 3, 8, 14, 42 y 43, el Gobierno de Cabo Verde estaba poniendo en marcha un plan de acción nacional contra la violencia de género para el período 2009-2011. UN 607- أما فيما يخص التوصيات 3 و8 و14 و42 و43، فإن حكومة الرأس الأخضر تعمل على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2009-2011.
    11. Indíquese si el Estado parte ha adoptado el Plan de acción nacional contra la violencia Doméstica preparado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades (pág. 26). UN 11- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أعدها مكتب تكافؤ الفرص (الصفحة 32).
    También pidió información sobre el Plan Maestro para mejorar las condiciones de la privación de libertad y sobre el calendario previsto para la aprobación y aplicación del Plan de acción nacional contra la violencia doméstica 2010-2014. UN وطلبت تقديم معلومات عن الخطة الشاملة لتحسين ظروف الاحتجاز وعن الإطار الزمني لاعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي 2010- 2014 وتنفيذها.
    100.13 Aprobar y aplicar plenamente lo antes posible el Plan de acción nacional contra la violencia doméstica (Austria); UN 100-13- اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي في أسرع وقت ممكن وتنفيذها تنفيذاً تاماً (النمسا)؛
    100.14 Seguir esforzándose en el ámbito de los derechos de la mujer y concluir el Plan de acción nacional contra la violencia doméstica (Canadá); UN 100-14- مواصلة بذل جهودها لإعمال حقوق المرأة واستكمال خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي (كندا)؛
    101.13 Recabar la opinión de las partes interesadas antes de aprobar el proyecto de Plan de acción nacional contra la violencia doméstica 2010-2014 (Hungría); UN 101-13- التماس آراء الأطراف المعنية قبل الموافقة على مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي 2010-2014 (هنغاريا)؛
    Reconoció los esfuerzos realizados para promover la igualdad de género y combatir la violencia sexual y doméstica, en particular mediante un plan de acción nacional contra la violencia doméstica y la violencia sexual, y la labor de la Sala de Urgencias para víctimas de violaciones. UN وأقرت جمهورية مولدوفا بالجهود المبذولة للنهوض بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي المنزلي، بوسائل منها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وعمل مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب.
    87. El Plan de acción nacional contra la violencia con fines disciplinarios para el período 2010-2015 tiene por objetivo reducir a la mitad, para 2012 y en todos los grupos de población, los casos de violencia disciplinaria contra los niños. UN 87- وتغطي خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي الأعوام من 2010 إلى 2015، وتسعى إلى تقليص العنف التأديبي البدني الذي يتعرض له الأطفال في جميع الفئات السكانية بمقدار النصف بحلول عام 2012.
    37. Bélgica comunicó que su plan de acción nacional contra la violencia en las parejas y otras formas de violencia doméstica se ocupaba de las cuestiones de los matrimonios forzados, los delitos de honor y la mutilación genital femenina. UN 37- وأفادت بلجيكا بأنَّ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين وغيرها من أشكال العنف المنـزلي تتناول مسائل الزواج القسري وجرائم العرِض وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Sin dejar de tomar conocimiento del plan de acción nacional contra la violencia en el hogar y la violencia sexual, así como de la labor de la Sala de Urgencias para víctimas de violaciones, el Comité expresa su preocupación por los obstáculos que enfrentan las mujeres víctimas de violencia en el hogar y de violencia sexual al presentar denuncias y solicitar protección. UN 222 - وإذ تحيط اللجنة علما بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وبعمل مركز الطوارئ لاستقبال ضحايا الاغتصاب، تشعر اللجنة بالقلق للعوائق التي تعترض النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي لدى تقديم الشكاوى والتماس الحماية.
    b) El Plan de acción nacional contra la violencia Conyugal (2008-2011) trata de una forma de violencia que no solamente concierne a la víctima directa sino también a los demás miembros de la familia, especialmente a los hijos. UN (ب) خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي (2008-2011). تغطي هذه الخطة شكلاً من العنف لا يرتبط فقط بالضحية المباشرة وإنما أيضا بسائر أفراد العائلة، ولا سيما الأطفال.
    e) Mejoramiento de un marco institucional para la coordinación y vigilancia de la ejecución del plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género encaminado a la prevención y el tratamiento de casos de violencia por motivos de género, incluida la explotación y abuso sexuales. UN (هـ) إطار مؤسسي معزز لتنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية للعنف القائم على نوع الجنس للوقاية من هذا العنف والفصل في قضاياه، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان.
    En 2010 se llevó a cabo un estudio nacional sobre violencia de género que condujo a la elaboración y aplicación de un Plan de acción nacional contra la violencia de Género, así como de una Estrategia de Comunicación sobre Violencia de Género, establecida para un plazo de cinco años. UN وقد أُجريت دراسة وطنية حول العنف المرتكب على أساس نوع الجنس في عام 2010 وأفضت إلى وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس فضلاً عن استراتيجية للاتصالات لمدة خمس سنوات تُعنى بالعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    Acogió con beneplácito el Plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género y la Ley contra la trata de seres humanos. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبقانون مكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more