"de acción nacional para la prevención y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لمنع
        
    En el marco del Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Seres Humanos se está implementando una serie de proyectos que abarcan la trata de seres humanos. UN وثمة مجموعة مشاريع متعلقة بالاتجار بالبشر يجري تنفيذها، في إطار خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه.
    Eslovaquia había aprobado el Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer. UN واعتمدت سلوفاكيا خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Según la información facilitada en el párrafo 84 del sexto informe periódico, el Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Personas aprobado en 2003 parece centrarse en la represión de actividades y en la mejora de los servicios prestados a las víctimas. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه التي اعتُمدت في عام 2003 تركِّز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    Como resultado del trabajo del Grupo se formuló el Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Seres Humanos para 2005-2006. UN ونتيجة لعمل الفريق المذكور، وُضعَت خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه لسنتي 2005-2006.
    Según la información facilitada en el párrafo 84 del sexto informe periódico, el Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Personas aprobado en 2003 parece centrarse en la represión de actividades y en la mejora de los servicios prestados a las víctimas. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه التي اعتمدت في عام 2003، تركز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    Para promover la aplicación de la estrategia, el Gobierno de la República Eslovaca también aprobó el Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer, 2005-2008. UN وسعيا إلى مواصلة هذه الاستراتيجية، أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية أيضا خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للسنوات من 2005 إلى 2008.
    39. El Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer (2009-2012) responde a los objetivos operacionales de la estrategia nacional sobre la materia. UN 39- تتابع خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2009-2013 الأهداف التشغيلية للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما.
    El Plan de Acción Nacional para la Prevención y la gestión de la violencia basada en el género fue concebido para mejorar la prevención y atender las necesidades de los sobrevivientes, incluidas las personas con discapacidad. UN 10 - وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس وإدارته في ليبريا تستهدف تحسين إجراءات منع العنف وتلبية احتياجات الناجيات من العنف، بمن فيهن ذوات الإعاقة.
    El grupo de trabajo elaboró el Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Seres Humanos, que fue adoptado por el Gobierno el 16 de septiembre de 2003. UN 84 - وأعد الفريق العامل المشروع المعنون " خطة العمل الوطنية لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص " الذي اعتمدته الحكومة في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    El Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Seres Humanos es uno de los componentes del Programa de Fortalecimiento de la Seguridad de los Ciudadanos " Polonia Segura " , adoptado por el Gobierno en agosto de 2002. UN 85 - إن " خطة العمل الوطنية لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص " عنصر في " برنامج تعزيز أمن المواطنين: بولندا آمنة " الذي اعتمدته الحكومة في آب/أغسطس 2002.
    Sus funciones se han renovado en virtud de la resolución gubernamental No. 635, de 24 de agosto de 2005, relativa a la propuesta sobre el Plan de Acción Nacional para la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer, 2005-2008. UN واستأنف الفريق نشاطه بناء على قرار الحكومة رقم 635، الصادر في 24 آب/أغسطس 2005، بشأن اقتراح خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للسنوات 2005 - 2008.
    144. Con el propósito de lograr la aplicación eficaz de la estrategia, en 2005 el Gobierno inició la elaboración del Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer. UN 144- لتنفيذ الاستراتيجية بشكل فعال، التزمت الحكومة في عام 2005 بتطوير خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    El Comité reconoce asimismo las numerosas iniciativas emprendidas con respecto a la trata de personas, entre ellas el establecimiento en 2006 del Organismo Nacional contra la Trata de Seres Humanos y la aprobación del Plan de Acción Nacional para la Prevención y la lucha contra la trata de menores y del Plan de Acción Nacional de prevención y lucha contra el abuso sexual de menores y la explotación sexual comercial de los niños. UN وتقرّ اللجنة أيضاً بالجهود العديدة المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومن بينها إنشاء وكالة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2006، واعتماد خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأطفال ومكافحته، وخطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    26. Otro avance de particular importancia es la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Prevención y el tratamiento de la violencia en la familia 2010-2013, que fue elaborado por el Comité Asesor para la prevención y la lucha contra la violencia en la familia. UN 26- وهناك تطور آخر يتسم بأهمية خاصة وهو تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي ومواجهته للفترة 2010-2013 التي أعدتها اللجنة الاستشارية لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
    El Comité Asesor ha destinado 2.000 euros de su presupuesto para la evaluación de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Prevención y el tratamiento de la violencia en la familia para 2012-2013. UN وقد خصصت اللجنة الاستشارية 000 2 يورو من ميزانيتها لتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي ومواجهته للفترة 2012-2013.
    a) El Plan de Acción Nacional para la Prevención y la gestión de la violencia basada en el género (2011-2015); UN (أ) خطة العمل الوطنية لمنع ومواجهة العنف الجنساني للفترة (2011-2015)؛
    46. En 2013 el Gobierno aprobó el Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer 2014-2019, provisto de soluciones de apoyo institucional a las víctimas de violencia contra la mujer y violencia doméstica. UN 46- وفي عام 2013، أقرت الحكومة خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2014-2019، التي شملت إيجاد حلول لتقديم الدعم المؤسسي لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    96. En 2008, el informe de evaluación sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer 2005-2008 determinó que se habían completado determinadas tareas. UN 96 - وفي عام 2008، أظهر تقرير التقييم المتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، 2005-2008 أن هناك مهام معينة قد أنجزت بالفعل.
    99. La definición de las tareas incluidas en el Plan de Acción Nacional para la Prevención y Eliminación de la Violencia contra la Mujer 2009-2012 se basó en las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 99 - واستند تحديد المهام التي نصت عليها خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، 2009-2012 إلى الملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    9. Eslovaquia ha aprobado el Plan de Acción Nacional para la Prevención y eliminación de la violencia contra la mujer (2005 a 2008), en el que se pone de relieve que dicha violencia se basa en el género. UN 9 - ومضت تقول إن سلوفاكيا اعتمدت خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه (2005-2008)، التي تشدد على أن هذا العنف قائم على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more