"de acción para aplicar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل لتنفيذ
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • عمل بشأن تنفيذ
        
    • عمل تنفيذ
        
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Al mismo tiempo, se dará a conocer el whakatätaka, un plan de acción para aplicar la estrategia. UN أما واكاتاتاكا، وهي خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية، فإنها ستصدر في نفس الوقت.
    En esa mesa redonda se examinará un plan de acción para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. UN وستناقش خلال اجتماع المائدة المستديرة خطة العمل لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Además, el Gobierno ha redactado un Plan de acción para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a escala nacional. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    El Gobierno está elaborando un plan de acción para aplicar la política en materia de género. UN والحكومة بسبيل وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية.
    En particular, 16 miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo aprobaron un plan de acción para aplicar la Declaración de París. UN وعلى وجه التحديد، اعتمد 16 عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية خطة عمل لتنفيذ إعلان باريس.
    Actualmente, un grupo de trabajo está preparando un plan de acción para aplicar la Política Nacional de lucha contra la trata de personas, aprobada en 2006. UN ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006.
    Se ha diseñado un plan de acción para aplicar la Convención, destinado a brindar protección legislativa y social a la generación joven. UN وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب.
    :: Se formuló un Plan de acción para aplicar la Política Nacional de Sri Lanka sobre Migración Laboral. UN :: صياغة خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لسري لانكا بشأن هجرة اليد العاملة؛
    Durante la reunión, los expertos de cinco Estados signatarios, salvo el Camerún, elaboraron un plan de acción para aplicar la Declaración. UN وخلال هذا الاجتماع، وضع خبراء الدول الخمس الموقِّعة، باستثناء الكاميرون، خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    El Comité tomó nota además del apoyo del Gobierno de Eslovenia a la formulación de un protocolo facultativo de la Convención y acogió con beneplácito la preparación de un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité tomó nota además del apoyo del Gobierno de Eslovenia a la formulación de un protocolo facultativo de la Convención y acogió con beneplácito la preparación de un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Además, el Relator Especial visitó varios lugares de detención, particularmente en las regiones secesionistas de Abjasia y Osetia Meridional. Su Gobierno ha aprobado un plan de acción para aplicar la Convención. UN كما قام بزيارة عدة أماكن للاعتقال، وفي مقدمتها المناطق الانفصالية في جورجيا وابخازيا وجنوب أوسيتيا، وقد اعتمدت حكومتها خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية.
    Es necesario elaborar un plan de acción para aplicar la Ley de idiomas y aumentar la capacidad para analizar los datos recopilados y formular recomendaciones en materia de políticas. UN ويلزم وضع خطة عمل لتنفيذ القانون الخاص باللغات. وينبغي تطوير المهارات لتحليل ما يتجمع من بيانات واستنتاج توصيات للسياسة العامة.
    55. El Gobierno tiene previsto elaborar un plan de acción para aplicar la estrategia nacional. UN 55- وتخطط الحكومة لوضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Preguntó si había planes de acción para aplicar la Ley de protección integral de la niñez y adolescencia, pidió información sobre la prohibición de los castigos corporales, y recomendó que éstos se prohibieran expresamente en el hogar y la familia. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط عمل لتنفيذ قانون الحماية المتكاملة للأطفال والشباب وطلبت معلومات عن حظر العقاب البدني وأوصت بأن يحظر العقاب البدني في المنزل والأسرة حظراً صريحاً.
    En el anexo de dicho informe figura el proyecto de plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el Año 2000 y años subsiguientes. UN ويتضمن مرفق التقرير مشروع خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    La Sra. Gnacadja pregunta si la finalización del Plan de acción para aplicar la Política Nacional de Promoción de la Mujer se ve retrasada por dificultades financieras, técnicas o de otra índole que enfrenta el Estado Parte. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    Tal como se prevé en el plan de acción para aplicar la Medida 2, estos asesores son financiados por el Fondo de Contribuciones Voluntarias o por los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وكما هو متصور في خطة العمل لتنفيذ الإجراء 2، يتم تمويل هؤلاء المستشارين إما من صندوق التبرعات أو بواسطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Esta guía representa un recurso para los gobiernos y organizaciones que están elaborando planes de acción para aplicar la resolución 1325, incorporando las cuestiones de género en las políticas y programas que abordan los temas de seguridad. UN والمقصود بهذا الدليل أن يكون بمثابة معين للحكومات والمنظمات التي تضع مشاريع خطط عمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325، مع مراعاة المسائل المتعلقة بالجنسانية والمرأة في السياسات والبرامج التي تتناول قضايا الأمن.
    Ha llegado el momento de que Israel reconozca que el consenso internacional que en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se materializó en el plan de acción para aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio se ha traducido en un marco práctico que se presentará en la conferencia de 2012, junto con otras medidas previas y ulteriores. UN وقد آن الأوان لإسرائيل أن تعلم أن الإجماع الدولي الذي تجسد في خطة عمل تنفيذ قرار 1995 بشأن الشرق الأوسط في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وتمت ترجمته إلى إطار عملي متمثل في مؤتمر عام 2012، وخطوات أخرى سابقة وتالية له قد أصبح واجب التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more