"de acción para el decenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل العقد
        
    • العمل للعقد
        
    • عمل للعقد
        
    • عمل عقد
        
    • العمل للتسعينات
        
    • العمل المتعلق بعقد
        
    • العمل في التسعينات واعترف
        
    • العمل لعقد
        
    • للعمل في هذا العقد
        
    • للعمل من أجل العقد
        
    • عمل للتسعينات
        
    • العمل المتعلقة بالعقد
        
    • العمل الخاص بالعقد
        
    • العمل الخاص بعقد
        
    El plan de Acción para el Decenio asigna funciones claras a las distintas partes implicadas. UN وأضاف قائلا، إن خطة عمل العقد خصصت أدوارا واضحة لمختلف العناصر الفاعلة المشاركة.
    Mi delegación felicita al Comité Especial de descolonización por los esfuerzos que ha hecho y sigue haciendo destinados a aplicar el plan de Acción para el Decenio. UN ويثني وفدي على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمــار للجهود التي بذلتهــا ولا تزال تبذلهــا لتنفيــذ خطة عمل العقد.
    Felizmente podemos destacar que desde el inicio de este marco de Acción para el Decenio se han registrado progresos notables. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه قد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ بدء إطار العمل للعقد.
    Esa sería una contribución a la elaboración de metodologías y prácticas de educación en la esfera de los derechos humanos conforme al Plan de Acción para el Decenio. UN وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد.
    En ellas se debatió la preparación de un plan de Acción para el Decenio y se examinaron las posibles contribuciones de distintas organizaciones y organismos. UN وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات.
    Renovaron su compromiso de acelerar el proceso de eliminación total del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وجددوا التزامهم بالتعجيل بالقضاء التام على الاستعمار كما أيدو تأييدهم للتنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    14. Considera que, para alcanzar los objetivos del Tercer Decenio, debe prestarse igual atención a todas las partes del Programa de Acción para el Decenio; UN ١٤ - ترى أنه ينبغي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة لجميع أجزاء برنامج عمل العقد الثالث، ﻷجل بلوغ أهداف ذلك العقد؛
    Este Comité no ha efectuado una revisión seria del plan de Acción para el Decenio Internacional. UN فهذه اللجنة لم تقم بأي استعراض جاد لخطة عمل العقد الدولي هذا.
    Este ejemplo debe incitar a todos los Estados Miembros a acelerar la aplicación del plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    El Programa de Acción para el Decenio constituye el marco básico de los esfuerzos nacionales e internacionales que comprende actividades educacionales y de promoción. UN ويتيح برنامج عمل العقد اﻹطار اﻷساسي للجهود الدولية والوطنية التي تشمل أنشطة تعليمية وترويجية.
    Le complace que en el Plan de Acción para el Decenio se prevea la elaboración de un programa de cooperación técnica destinado a promover las iniciativas de los Estados en esta esfera. UN ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان.
    Correlativamente, el Alto Comisionado se ha puesto en contacto con los directores ejecutivos de los organismos especializados pidiéndoles que colaboren en la aplicación del Plan de Acción para el Decenio. UN كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد.
    El seminario daría la oportunidad de pasar revista al plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo una vez transcurrida su mitad, así como de oir los puntos de vista de los representantes de los territorios no autónomos. UN وستتيح الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والاستماع الى آراء ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    - Seminario regional del Pacífico, que se celebrará fuera de la Sede, en relación con el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial UN - الحلقة الدراسية اﻹقليميةى للمحيط الهادئ خارج المقر فيما يتصل بخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار
    Destacó que el Secretario General de las Naciones Unidas había pedido expresamente al Grupo de Trabajo que orientara la elaboración de un plan de Acción para el Decenio. UN وأشارت الى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد طلب صراحة توجيها من الفريق العامل في وضع خطة عمل للعقد.
    El hecho de que el último decenio de este siglo haya sido declarado el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y la propuesta de un plan de Acción para el Decenio ponen de relieve la necesidad de actuar con más determinación. UN وإن إعلان العقد اﻷخير من هذا القرن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار واقتراح خطة عمل للعقد يؤكدان ضرورة التصرف بمزيد من التصميم.
    Renovamos nuestro compromiso con la tarea de acelerar la eliminación completa del colonialismo y apoyamos la aplicación eficaz del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ونجدد التزامنا بتعجيل القضاء التام على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    Además, el Programa de Acción para el Decenio de los Discapacitados para la Región de Asia y el Pacífico, 1993-2002, ha identificado objetivos a nivel regional para el cumplimiento inmediato y a mediano plazo. UN وعلاوة على ذلك حدد برنامج عمل عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٣-٢٠٠٢، اﻷهداف اﻹقليمية لﻷجلين القريب والمتوسط.
    La Declaración de París y el Programa de Acción para el Decenio de 1990 representaban pues una fuente de nuevas esperanzas para el logro de las aspiraciones de los PMA. UN وإعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات يشكلان على هذا النحو مصدر أمل جديد لتحقيق تطلعات أقل البلدان نمواً.
    Contribución a la preparación del programa de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para los Afrodescendientes (2015-2024) UN المساهمة في إعداد برنامج العمل المتعلق بعقد المنحدرين من أصل أفريقي
    10A.108 El objetivo del programa de trabajo sobre los países en desarrollo sin litoral es promover la aplicación de medidas concretas relacionadas a las necesidades y problemas particulares de esos países, reconocidos por la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, y reflejados por tanto en el Programa de Acción para el Decenio de 1990, y por el Compromiso de Cartagena. UN ٠١ ألف-٨٠١ ويهدف برنامج العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية الى تعزيز تنفيذ إجراءات محددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة في تلك البلدان، على النحو الذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، وانعكس في برنامج العمل في التسعينات واعترف به التزام كرتاخينا.
    Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del plan de Acción para el Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    La Asamblea aprobó el Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en el que, entre otras cosas, se prevé que el Consejo Económico y Social realice en 1994, un examen de mitad de período de la aplicación del Marco Internacional de Acción para el Decenio y presente un informe con sus conclusiones a la Asamblea General (resolución 44/236, anexo). UN واعتمدت الجمعية العامة اﻹطار الدولي للعمل في هذا العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الذي ينص، في جملة أمور، على أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في منتصف العقد باستعراض لتنفيذ اﻹطار الدولي للعمل في العقد، ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج )القرار ٤٤/٢٣٦، المرفق(.
    La adhesión de la comunidad internacional al Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales debe traducirse en un apoyo concreto que incluya la suficiente aportación de recursos humanos y financieros, así como el acceso equitativo a los medios de protección contra los desastres naturales, que deben garantizarse tanto a los países en desarrollo como a los países desarrollados. UN ٣٧ - ويجب أن يترجم التزام المجتمع الدولي باﻹطار الدولي للعمل من أجل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إلى دعم ملموس عن طريق توفير موارد بشرية ومالية كافية، فضلا عن التوصل على قدم المساواة للحماية من الكوارث الطبيعية، التي يجب أن يكفل للبلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Con ese motivo, 71 Presidentes y Jefes de Estado y representantes de 80 países firmaron la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y aprobaron un Plan de Acción para el Decenio de 1990, por el que se comprometían a poner en práctica la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي تلك المناسبة وقع 71 رئيس دولة وممثلون عن 80 بلداً الإعلان العالمي حول بقاء الطفل وحمايته ونمائه، واعتمدوا خطة عمل للتسعينات ملتزمين بذلك بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على الفور.
    II. Función rectora de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en la ejecución de su programa de acción para una cultura de paz y no violencia y el Plan de Acción para el Decenio Internacional de Acercamiento de las Culturas UN ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج عملها المتعلق بثقافة السلام واللاعنف وخطة العمل المتعلقة بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات
    En el anexo I figura la lista de los interesados que enviaron respuestas al cuestionario en que se pedían opiniones para la elaboración del proyecto de Programa de Acción para el Decenio y observaciones por escrito sobre el primer proyecto de Programa de Acción. UN كما يمكن الاطلاع على قائمة الجهات المعنية التي قدمت ردوداً على الاستبيان الرامي إلى جمع آراء عن وضع مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد وتعليقات خطية على المشروع الأول لبرنامج العمل في المرفق الأول.
    7. Exposición y debate sobre el proyecto de Programa de Acción para el Decenio tomando como base las contribuciones, incluidas las respuestas al cuestionario. UN 7- عرض ومناقشة مشروع برنامج العمل الخاص بعقد المنحدرين من أصل أفريقي القائم على الإسهامات، بما فيها الردود على الاستبيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more