En este contexto, se instó a todos los miembros y miembros asociados a apoyar la ejecución del programa de Acción para la Cooperación económica regional en la esfera del comercio y las inversiones y a participar en esa tarea. | UN | وفي هذا السياق تم حث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على تقديم الدعم الى برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار وعلى الاشتراك بنشاط في تنفيذه. |
Se esperaba que la adopción del Programa de Acción para la Cooperación económica regional en materia de comercio e inversiones por parte de la comisión proporcionara nuevo ímpetu al fortalecimiento de la cooperación económica regional. | UN | ومن المتوقع أن يأتي اعتماد اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار ليشكل قوة دفع مجددة لتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
50/9 Aplicación del Programa de Acción para la Cooperación económica regional en la transferencia de tecnología relacionada con la inversión | UN | ٠٥/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار |
En la reunión se examinaría y aprobaría un plan de Acción para la Cooperación regional en la ordenación del medio ambiente en los próximos cinco años. | UN | وسيقوم الاجتماع بالنظر في خطة عمل للتعاون اﻹقليمي في مجال اﻹدارة البيئية على مدار السنوات الخمس التالية واعتمادها. |
El grupo directivo examinó y aprobó un programa de Acción para la Cooperación regional en materia de comercio e inversiones que se presentó a la CESPAP en su 49º período de sesiones por conducto del Comité para la Cooperación Económica Regional. | UN | وبحث الفريق التوجيهي واعتمد برنامج عمل للتعاون الاقليمي في التجارة والاستثمار قدمته لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
4. Tiene en cuenta la celebración en Islamabad, el 8 de noviembre de 2000, de una reunión ministerial sobre la energía y el petróleo, que dio como resultado, entre otras cosas, la preparación de una declaración conjunta y la aprobación de un plan de Acción para la Cooperación en el sector de la energía y el petróleo en la región de la Organización de Cooperación Económica para el período 2001 - 2005; | UN | 4 - تحيط علما بعقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن الطاقة والنفط في إسلام أباد في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تمخض في جملة أمور، عن صدور بيان مشترك وإقرار خطة عمل من أجل التعاون في مجال الطاقة والنفط في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي خلال الفترة 2001-2005؛ |
17.24 El objetivo de la labor será aplicar el Programa de Acción para la Cooperación Económica Regional en la esfera del comercio y las inversiones. | UN | ٧١ - ٤٢ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار. |
17.24 El objetivo de la labor será aplicar el Programa de Acción para la Cooperación Económica Regional en la esfera del comercio y las inversiones. | UN | ١٧-٢٤ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار. |
50/9 Aplicación del Programa de Acción para la Cooperación económica regional en la transferencia de tecnología relacionada con la inversión | UN | ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار |
50/9 Aplicación del Programa de Acción para la Cooperación económica regional en la transferencia de tecnología relacionada con la inversión | UN | ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار |
En tal contexto, los Ministros confirmaron de nuevo la dedicación de sus respectivos países a la pronta aplicación del Plan de Acción para la Cooperación Económica Regional, indicando las esferas prioritarias donde era posible un progreso inmediato. | UN | وأكدوا مجددا في هذا السياق التزام بلدانهم بالتنفيذ العاجل لخطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي التي تحدد مجالات الأولوية التي يمكن إحراز تقدم فوري فيها. |
101. En el marco del subprograma de cooperación económica regional, se empezó a ejecutar con determinación el programa de Acción para la Cooperación económica regional en materia de comercio e inversiones encaminado a promover esos objetivos. | UN | ١٠١ - وفي إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالتعاون الاقتصادي الاقليمي، بدأ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار جديا لتشجيع تلك اﻷهداف. |
Por consiguiente, reconocieron la necesidad de que los países en desarrollo explotaran activamente todas las oportunidades de fomentar la cooperación Sur-Sur y de examinar a fondo la manera en que el Programa de Acción de Caracas y el Programa de Acción para la Cooperación económica podían complementarse y fortalecerse mutuamente. | UN | وبناء على ذلك أقر الوزراء بضرورة اهتمام البلدان النامية بأن تنتهز على نحو إيجابي نشط كل فرصة ممكنة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبأن تدرس بتعمق الكيفية التي يمكن بها لبرنامج عمل كاراكاس ولبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي أن يكمل كل منهما اﻵخر ويعززه. |
El plan de Acción para la Cooperación regional en asuntos relativos al espacio ultraterrestre, que también fue aprobado por esa Conferencia, demuestra la voluntad de promover programas en esferas tales como la prevención, la alerta temprana, las operaciones de salvamento y la mitigación de los efectos de los desastres naturales. | UN | وقال إن خطة العمل للتعاون اﻹقليمي في المسائل الفضائية التي اعتمدها ذلك المؤتمر أيضا تشير إلى نية تعزيز البرامج في مجالات مثل اتقاء الكوارث الطبيعية واﻹنذار المبكر بوقوعها وعمليات اﻹغاثة، والتخفيف من آثارها. |
Apoyamos las iniciativas para promover la cooperación regional en Asia Central y encomiamos los diversos programas destinados a fomentar la participación de los grupos regionales en las actividades socioeconómicas en curso, incluida la aprobación del Plan de Acción para la Cooperación con Asia Central. | UN | وندعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ونشيد بمختلف البرامج الرامية إلى إشراك المجموعات الإقليمية في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الجارية، بما في ذلك اعتماد خطة العمل للتعاون مع آسيا الوسطى. |
:: Un plan de Acción para la Cooperación regional en la gestión, protección, rehabilitación, desarrollo sostenible, vigilancia, investigación y evaluación de recursos costeros y marinos | UN | :: خطة عمل للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة، والحماية، وإعادة التأهيل، والتنمية المستدامة، والرصد، والبحث والتقييم، للموارد الساحلية والبحرية؛ |
Con ello en mente, Egipto propone que se convoque lo antes posible un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y aprobar un plan de Acción para la Cooperación contra el terrorismo. | UN | وبناء على ذلك، تقترح مصر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لبحث واعتماد عمل للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب وذلك في اقرب تاريخ ممكن. |
Tailandia apoya la propuesta de Egipto de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para aprobar un plan de Acción para la Cooperación contra el terrorismo, que aprovecharía el impulso de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 33 - وأوضح أن تايلند تؤيد الاقتراح الذي تقدمت به مصر بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاعتماد خطة عمل للتعاون في مواجهة الإرهاب، تستفيد من الزخم الذي أوجده مؤتمر القمة العالمي عام 2005. |
El Grupo Directivo examinó y aprobó un programa de Acción para la Cooperación económica regional en materia de comercio e inversiones que se presentó a la Comisión por conducto del Comité en el 49º período de sesiones. | UN | وقد درست تلك المجموعة برنامج عمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجالي التجارة والاستثمار ثم اعتمدته وقدمته، عن طريق لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Desde abril de 2005, las autoridades croatas han venido aplicando el plan de Acción para la Cooperación con el Tribunal, en particular por lo que se refiere a la última cuestión pendiente, la del fugitivo Ante Gotovina. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2005، دأبت السلطات الكرواتية على تنفيذ خطة عمل للتعاون مع المحكمة الدولية، وخاصة فيما يتعلق بالمسألة المعلقة الأخيرة، وهي مسألة الهارب آنتي غوتوفينا. |