"de acción para promover" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل لتعزيز
        
    • العمل لتحقيق
        
    • العمل لتعزيز
        
    • عمل لتحقيق
        
    • العمل لتشجيع
        
    • العمل الرامية إلى تعزيز
        
    • عمل لتشجيع
        
    • عمل تعزيز
        
    • عمل للترويج
        
    • عمل للنهوض
        
    • العمل الرامية إلى الترويج
        
    • العمل لترويج
        
    • تنفيذية لتعزيز
        
    • عمل من أجل تشجيع
        
    • عمل من أجل تعزيز
        
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعايـة في إطـار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    La igualdad es un objetivo en esta esfera desde mediados del decenio de 1990, cuando un grupo de trabajo establecido por el Ministerio de Educación presentó un plan de acción para promover la igualdad. UN وكانت المساواة هي الهدف في هذا الميدان منذ التسعينيات عندما قدم فريق عامل أنشأته وزارة التعليم خطة عمل لتعزيز المساواة.
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención. UN خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية الاتفاقية
    La adopción de un Plan de acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    Proyecto de Plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    El plan de acción para promover la igualdad y prevenir la discriminación étnica ataca el racismo, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وخطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي تعالج العنصرية وكره الأجانب وما اتصل بذلك من تعصب.
    En este contexto, la Conferencia acoge con agrado la adopción del Plan de acción para promover la Universalidad de la Convención. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ
    Tercero, se convino en un plan de acción para promover la universalidad. UN ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    * Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    * Plan de acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Acogiendo con satisfacción la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN وإذ نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    No obstante, es necesario realizar mayores esfuerzos, en particular en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Sin embargo, queda mucho por hacer, especialmente en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    PLAN de acción para promover LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة
    Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    Con este objetivo se adoptó el Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN ولهذا الغرض اعتُمِدت خطة العمل الرامية إلى تعزيز الانطباق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    También se han elaborado planes de acción para promover la alfabetización, eliminar el trabajo infantil y reintegrar a la sociedad a los niños de la calle. UN كما وضعت خطط عمل لتشجيع محو الأمية والقضاء على عمل الأطفال وإعادة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع.
    Se aprobó el Plan de acción para promover la universalidad de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y se estableció un programa de patrocinio en apoyo de su aplicación. UN واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها.
    La OPS/OMS han aprobado un plan de acción para promover la iniciativa en los países del hemisferio occidental. UN وقد اعتمدت المنظمتان خطة عمل للترويج للمبادرة في بلدان النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    En los años 1986 a 1990 y 1991 a 1994 se elaboraron dos planes de acción para promover la igualdad de género en las esferas de responsabilidad de los Ministerios. UN وفي سنوات فترتي 1986-1990 و1991-1994، استحدثت خطتا عمل للنهوض بالمساواة بين الجنسين في مجالات مسؤوليات الوزارات.
    Es necesario realizar mayores consideraciones acerca de cómo las Altas Partes Contratantes pueden promover la universalización de este instrumento e implementar el Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos. UN وقال إن من الضروري مواصلة التفكير في السبل التي يتسنى بها للأطراف المتعاقدة السامية أن تشجع الانضمام العالمي إلى الصك وتنفذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Atribuye gran importancia al plan de acción para promover la universalidad de la Convención y a su Programa de patrocinio. UN وتولي الهند أهمية بالغة لخطة العمل لترويج عالمية الاتفاقية ولبرنامج رعاية الاتفاقية.
    Medida 14. Para septiembre de 2003 el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaborará un plan de acción para promover la eficacia de la presencia de la Organización en los países en desarrollo. UN الإجراء 14 - ستطور المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بحلول حزيران/يونيه 2003، خطة تنفيذية لتعزيز فعالية تواجد المنظمة في البلدان النامية.
    Aprobación por el Gobierno de un plan de acción para promover la reconciliación a nivel de las comunidades y de una estrategia para fomentar la participación de los líderes de los antiguos grupos armados en la política nacional UN اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية، واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية
    Como se ha señalado anteriormente, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, el Comité Administrativo de Coordinación definió una línea de acción para promover actividades de consolidación de la paz más eficaces e integradas, y ahora se están adoptando diversas medidas concretas sobre la base del método del marco estratégico. UN ٢٢ - وكما ذُكر أعلاه، حددت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ مسار عمل من أجل تعزيز فعالية وتكامل أنشطة بناء السلام، ويجري اﻵن اتخاذ عدد من خطوات المتابعة المحددة استنادا إلى نهج اﻹطار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more