No obstante, en el plan de acción presentado por el Ecuador no se indica ese apoyo a una eliminación acelerada y, por consiguiente, se invitó al Ecuador a que formulara observaciones a ese respecto. | UN | بيد أنه لا يبدو أن خطة العمل التي قدمتها إكوادور تدعم تسريع التخلص التدريجي، وبناءً على ذلك، فإن إكوادور مدعوة للتعليق على هذه النقطة. |
No obstante, en el plan de acción presentado por el Ecuador no se había indicado ese apoyo a una eliminación acelerada y, por consiguiente, se había invitado al Ecuador a que formulara observaciones a ese respecto. | UN | بيد أنه لا يبدو أن خطة العمل التي قدمتها إكوادور تدعم تسريع التخلص التدريجي، وبناءً على ذلك، فإن إكوادور مدعوة للتعليق على هذه النقطة. |
24. En la decisión XV/31 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Botswana para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro del Protocolo. | UN | 24 - أشار المقرر 15/31 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل. |
En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras haber examinado el plan de acción presentado por Nigeria, de que Nigeria se compromete específicamente a: | UN | ويلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من نيجيريا بأنها تلتزم بشكل محدد بما يلي: |
En ese entendimiento, las Partes toman nota, tras examinar el plan de acción presentado por Belice, de que Belice se compromete específicamente a: | UN | وتلاحظ الأطراف في ظل هذا المفهوم، وبعد استعراض خطة العمل المقدمة من بليز أن بليز ملتزمة على وجه التحديد بما يلي: |
En el plan de acción presentado por la Alta Comisionada hay propuestas concretas en ese sentido. | UN | وخطط العمل التي قدمها المفوض السامي توفر مقترحات ملموسة لتنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد القطري. |
En la decisión XVI/25 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Lesotho para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones previstas en el Protocolo. | UN | 77- ولاحظ المقرر 16/25 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ليسوتو لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في إطار البروتوكول. |
En la decisión XIV/33 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Belice con el fin de asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC del Protocolo. | UN | 35 - ولاحظ المقرر 14/33 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها بليز لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
En la decisión XV/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Bolivia para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC del Protocolo. | UN | 40 - لاحظ المقرر 15/29 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها بوليفيا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
En la decisión XV/30 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Bosnia y Herzegovina para asegurar su retorno al cumplimiento con las medidas de control de CFC del Protocolo. | UN | 45 - لاحظ المقرر 15/30 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها البوسنة والهرسك لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
En la decisión XV/31 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Botswana para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro del Protocolo. | UN | 54 - أشار المقرر 15/31 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل. |
En la decisión XV/32 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Camerún para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control de halones del Protocolo. | UN | 61 - أشار المقرر 15/32 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الكاميرون لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن الهالونات. |
En la decisión XV/35 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Honduras para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro del Protocolo. | UN | 106- وقد لاحظ المقرر 15/35 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها هندوراس لضمان العودة السريعة إلى الامتثال بتدابير رقابة بروميد الميثيل. |
En la decisión XVI/25 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Lesotho para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones previstas en el Protocolo. | UN | 140- ولاحظ المقرر 16/25 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ليسوتو لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في إطار البروتوكول. |
En la decisión XV/38 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Namibia para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo. | UN | 169- ولاحظ المقرر 15/38 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ناميبيا بضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول. |
Plan de acción presentado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | خطة العمل المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Observando el plan de acción presentado por Somalia para el establecimiento y funcionamiento de un sistema de concesión de licencias de ese tipo, | UN | وإذ تحيط علماً بخطة العمل المقدمة من الصومال لإنشاء وتشغيل مثل هذا النظام الخاص بالتراخيص، |
El grupo se reunió para examinar el proyecto de plan de acción presentado por el equipo de tareas. | UN | واجتمع الفريق لينظر في خطة العمل المقدمة من فرقة العمل. |
51. El Comité de Ministros del Consejo de Europa había tomado nota del plan de acción presentado por el Gobierno y examinaría la cuestión en marzo de 2012. | UN | 51- وأحاطت لجنة وزراء مجلس أوروبا علماً بخطة العمل المقدمة من الحكومة، وسوف تناقش الأمر في آذار/مارس 2012. |
Ese fue el meollo del plan de acción presentado por el ex Primer Ministro Rajiv Gandhi durante el tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre desarme, celebrado en 1988. | UN | وكان ذلك لبّ خطة العمل التي قدمها رئيس الوزراء السابق راجيف غاندي في الدورة الاستثنائية الثالثة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1988. |
Con este ánimo, hemos apoyado el programa de acción presentado por 28 países neutrales y miembros del Movimiento de los Países No Alineados, que son miembros de la Conferencia de Desarme, para la eliminación gradual de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | وبهذه الروح أيدنا برنامج العمل الذي قدمه ٢٨ بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح من بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان المحايدة من أجل التخلص من اﻷسلحة النووية على مراحل خــلال فــترة زمنية محـددة. |
El día anterior, el Comité para el Desarrollo había expresado su firme respaldo a un plan de acción presentado por el Banco Mundial para contribuir a que, en el año 2015 a más tardar, todos los niños tuvieran acceso a la educación primaria, y para acelerar este proceso. | UN | وكانت لجنة التنمية قد أيدت في اليوم السابق خطة عمل قدمها البنك الدولي للمساعدة في جعل التعليم الابتدائي واقعا ملموسا لجميع الأطفال بحلول عام 2015 وللتعجيل بتلك العملية. |