"de acción revisado de la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة
        
    • عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة
        
    En el contexto del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período (2007-2012), la UNODC entabló un diálogo sobre políticas estratégicas con el Banco Africano de Desarrollo en las esferas de la gobernanza, la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero, la fiscalización de drogas y la prevención del delito. UN وضمن سياق خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)، شرع المكتب في تبادل استراتيجي للسياسات مع مصرف التنمية الأفريقي في مجالات الحوكمة ومكافحة الفساد وغسل الأموال ومراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    En África, la UNODC está apoyando la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período 2007-2012, que incluye entre sus prioridades la mejora de la eficacia de los sistemas de justicia penal, en especial la asistencia a las víctimas y la protección de testigos. UN 62 - وفي أفريقيا، يدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)، التي تضم بين مجالاتها ذات الأولوية تعزيز فعالية نظم العدالة الجنائية، مع التركيز بوجه خاص على مساعدة الضحايا وحماية الشهود.
    Otras iniciativas africanas pertinentes son el Plan de Acción de Uagadugú Unión Africana/Unión Europea para combatir la trata de seres humanos, en particular mujeres y niños, y el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (2007-2012). UN وثمة مبادرات أفريقية أخرى ذات صلة تشمل خطة عمل واغادوغو المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي لمكافحة الاتجار بالبشر وخاصةً النساء والأطفال، وخطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012).
    41. La atención prestada por los Estados de África a esas cuestiones quedó demostrada nuevamente con la aprobación en diciembre de 2007 del plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito (2007-2012). UN 41- وتجلى اهتمام الدول الأفريقية بهذه المسائل من جديد في اعتماد خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)، في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Reconociendo las iniciativas en curso de los Estados del África oriental y de la Unión Africana, incluido el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período 2007-2012, UN وإذ تعترف بالجهود الجارية التي تبذلها الدول في شرق أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)،
    El progreso realizado por la CEDEAO y sus Estados miembros también está en consonancia con el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre la fiscalización de drogas y la prevención del delito (2007-2012) aprobado por el 12° Consejo Ordinario del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, celebrado en enero de 2008. UN 16- ويتسق التقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها أيضا مع خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تم إقرارها في الدورة العادية الثانية عشرة للمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2008.
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (2007-2012), encaminado a alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales, y las sientan como propias, para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وتحقيق الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (20072012), encaminado a alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales, y las sientan como propias, para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وتحقيق الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (2007-2012), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y que las sientan como propias, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وتحقيق الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (20072012), encaminado a alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y que las sientan como propias, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وتحقيق الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    En las recomendaciones correspondientes se destacan las iniciativas de investigación realizadas en cooperación con la Comisión de la Unión Africana y la UNODC, así como con otros asociados, centradas en el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre la fiscalización de drogas y prevención del delito (2007-2012). UN وقد سلطت التوصيات الضوء على مبادرات بحثية اضطُلع بها بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك مع شركاء آخرين، مع التركيز على خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة حول مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012).
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (2007-2012), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y a que las sientan como propias, UN " وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء دعائم الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (20072012), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y a que las sientan como propias, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito (2007-2012), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y a que las sientan como propias, UN ' ' وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito (2013-2017), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y a que las sientan como propias, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2013-2017) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Teniendo presente el Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la lucha contra el tráfico de drogas y la prevención del delito (20072012), cuyo objetivo es alentar a los Estados Miembros a que participen en iniciativas regionales para la prevención eficaz del delito, la buena gobernanza y la consolidación de la administración de justicia y a que las sientan como propias, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Entre ellas figuran la Unión Africana, por conducto del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período 2007-2012, y la CEDEAO. UN وتشمل هذه المنظمات الاتحاد الأفريقي من خلال خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة لمراقبة المخدّرات ومنع الجريمة (2007-2012)، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Reconociendo los progresos realizados por los Estados de África en la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito (2007-2012) y el mecanismo establecido para su aplicación, seguimiento y evaluación, UN وإذ تنوِّه بالتقدّم الذي أحرزته الدول الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة (2007-2012)، وآلية تنفيذها ومتابعتها وتقييمها،
    En el contexto del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito para el período 2007-2012, la UNODC inició un intercambio sobre políticas estratégicas con el Banco Africano de Desarrollo en las esferas, entre otras, de la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y la fiscalización de drogas. UN وفي سياق خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)، استهل المكتب تبادلا استراتيجيا للسياسات مع مصرف التنمية الأفريقي في مجالات منها مناهضة الفساد ومكافحة غسل الأموال ومراقبة المخدرات.
    En el contexto del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período 2007-2012, la UNODC inició un intercambio sobre políticas estratégicas con el Banco Africano de Desarrollo en las esferas de la gobernanza, la lucha contra la corrupción, la lucha contra el blanqueo de dinero, la fiscalización de drogas y la prevención del delito. UN وفي سياق خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012)، استهل المكتب تبادلا استراتيجيا للسياسات مع مصرف التنمية الأفريقي في مجالات الحوكمة ومكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ومراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    La UNODC merece un reconocimiento especial por promover y encabezar la colaboración con el Instituto destinada a realizar actividades ajustadas al Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito para el período 20072012. UN ويستحقّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنويهاً خاصاً بدوره في دفع عجلة التعاون مع المعهد وقيادة هذا العمل التعاوني من أجل تنفيذ الأنشطة بما يتماشى مع خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقّحة بشأن مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة (2007-2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more