"de acción subregional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل دون الإقليمي
        
    • عمل دون إقليمي
        
    El programa de acción subregional de Mesoamérica UN برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة أمريكا الوسطى
    El programa de acción subregional de los pequeños Estados insulares del Caribe UN برنامج العمل دون الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي
    Cooperación con Haití y plan de acción subregional de la Española UN التعاون مع هايتي وبرنامج العمل دون الإقليمي لإسبانيولا
    Ha elaborado un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación mediante un proceso de creación de consenso. UN وتمكن بعد السعي لإحراز توافق في الآراء من وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر.
    18. En julio de 2003 se celebró en Tuban (Bali, Indonesia) un taller sobre el desarrollo del Programa de acción subregional de Asia Sudoriental. UN 18- في تموز/يوليه 2003، عُقدت حلقة عمل بشأن تطوير برنامج عمل دون إقليمي لجنوب شرق آسيا في توبان، بالي، إندونيسيا.
    Programa de acción subregional de África occidental UN برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    Programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en Asia central UN برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في آسيا الوسطى
    Programa de acción subregional de Asia occidental UN برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا
    Foro subregional para facilitar la ejecución del programa de acción subregional de la IGAD UN المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    D. Programa de acción subregional de la Hispaniola 128 - 132 26 UN دال - برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا 128-132 27
    El segundo es el Programa de acción subregional de la Hispaniola, en el marco del cual se han realizado sobre todo actividades de formación de capacidades locales. UN أما البرنامج الثاني فهو برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا، الذي يتضمن أساساً أنشطة بناء القدرات المحلية.
    Esta nueva iniciativa tiene grandes posibilidades de éxito, dado que se emprende en el contexto del plan de acción subregional de África occidental y central adoptado en virtud de la CLD. UN وتتوفر لهذه المبادرة الجديدة فرص طيبة للنجاح، حيث إنها تجري في سياق برنامج العمل دون الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Todos los países miembros de la UMA han validado SCIDEUMA, que es una parte integrante del programa de acción subregional de la UMA. UN وصادقت جميع البلدان الأعضاء في اتحاد المغرب العربي على نظام تعميم المعلومات عن التصحر والبيئة التابع للاتحاد، وهو نظام يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي.
    C. Programa de acción subregional de Mesoamérica 118 - 127 24 UN جيم - برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة ميزوأمريكا 118-127 25
    En particular, el Parlamento Aymara, creado en el contexto del programa de acción subregional de la Puna Americana, ha participado en diversas cuestiones relativas a la aplicación de la Convención y la erradicación de la pobreza. UN وبوجه الخصوص، شارك برلمان آيمارا، الذي أنشئ في سياق برنامج العمل دون الإقليمي ليوبا أمريكانا، في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية واستئصال شأفة الفقر.
    C. Programa de acción subregional de Mesoamérica UN جيم- برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة ميزوأمريكا
    D. Programa de acción subregional de la Hispaniola UN دال- برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا
    14. Desde septiembre de 1994, la subregión de África occidental viene elaborando un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en aplicación del artículo 10 del anexo regional para África de la Convención. UN 14- قامت منطقة غربي أفريقيا الفرعية منذ أيلول/سبتمبر 1994، بوضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر تطبيقا للمادة 10 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا الوارد في الاتفاقية.
    34. La subregión de África oriental está inmersa en el proceso de preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación, utilizando el canal de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD). UN 34- تقوم منطقة شرقي أفريقيا الفرعية بعملية تحضير برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    93. Desde 1995, la subregión de Asia occidental se ha dedicado a fortalecer la cooperación intergubernamental y a elaborar un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación de conformidad con el artículo 5 del anexo II de la Convención. UN 93- دأبت المنطقة الفرعية لغرب آسيا منذ عام 1995 على المشاركة في تعزيز التعاون الحكومي الدولي وفي وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر وفقاً للمادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    En respuesta a la solicitud de cinco Estados de Asia Central (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán), en julio se organizará en Bisjhkek (Kirguistán) una reunión ministerial sobre la preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN بناء على طلب خمس دول من دول آسيا الوسطى (أذربيجان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، سينظَّم اجتماع وزاري بشأن إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال، في بشكيك بقيرغيزستان في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more