Aplicación del Acuerdo de Accra III ampliado para abarcar los acuerdos de Pretoria | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا |
En lo relativo al Acuerdo de Accra III, el Presidente de la República observó que lo que debe aplicarse ha quedado establecido oficialmente por escrito. | UN | وفيما يتعلق باتفاق أكرا الثالث أعلن رئيس الجمهورية أن ما ينبغي تنفيذه قد دُوِّن رسميا. |
Además, las partes acordaron convocar una reunión del Consejo de Ministros en el plazo de una semana tras la firma del Acuerdo de Accra III. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث. |
En vista de la concertación del Acuerdo de Accra III, el Banco Mundial está considerando actualmente distintas vías por las que podría apoyar el proceso de paz. | UN | ونظرا لإبرام اتفاق أكرا الثالث يقوم البنك الدولي الآن باستكشاف سبل تقديم الدعم لعملية السلام. |
23. Tras el Acuerdo de Accra III se han producido algunos acontecimientos esperanzadores en relación con los derechos humanos. | UN | 23 - شهدت الفترة التي أعقبت اتفاق أكرا الثالث بعض التطورات المشجعة في مجال حقوق الإنسان. |
Por ese motivo, he invitado a los diez signatarios del Acuerdo de Accra III a que respondan a las preocupaciones de las fuerzas combatientes. | UN | ولذلك، دعوتُ الموقّعين العشرة على اتفاق أكرا الثالث إلى تقديم أجوبة على الشواغل التي أثارتها القوات المقاتلة. |
:: Apoyo de secretaría para el Grupo de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III | UN | :: تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث |
Por consiguiente, con el Acuerdo de Accra III en primer lugar, pero sobre todo con el Acuerdo de Pretoria y la carta del mediador, empezamos a comprender. | UN | وقد بدأنا الآن نتبين الأمور مع اتفاق أكرا الثالث أولا وبخاصة اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط. |
Apoyo de secretaría para el grupo de seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III | UN | تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث |
La estrecha coordinación entre las Naciones Unidas y la Comunidad, que se formalizó en el Acuerdo de Accra III para el seguimiento de su aplicación, requerirá el mantenimiento de contactos regulares a nivel superior entre ambas organizaciones. | UN | وسيتطلب التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والجماعة، الذي أضفي عليه طابع رسمي في اتفاق أكرا الثالث لرصد تنفيذه، إقامة اتصالات منتظمة على مستويات رفيعة داخل المنظمتين. |
En Côte d ' Ivoire, tras muchas esperanzas efímeras y truncadas, la aplicación el Acuerdo de Accra III sigue siendo la única esperanza de que se restablezca la paz y la estabilidad en el país. | UN | في كوت ديفوار، بعد تلاشي آمال عديدة لم تعمر طويلاً، لا يزال حتى اليوم تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الأمل الوحيد لاستعادة السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
Acuerdo de Accra III sobre Côte d ' Ivoire | UN | اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار |
El grupo de supervisión deberá informar quincenalmente de los avances alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Accra III al Presidente de la CEDEAO, al Presidente de la Unión Africana y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين على فريق الرصد تقديم تقارير كل أسبوعين، عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث يرفعه إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئيس الاتحاد الأفريقي، والأمين العام للأمم المتحدة. |
Tengo el honor de referirme al Acuerdo de Accra III sobre Côte d ' Ivoire, que se firmó el 30 de julio de 2004 en Accra. | UN | يشرفني أن أشير إلى اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار، الذي أبرم في أكرا في 30 تموز/يوليه 2004. |
Esos contactos se mantuvieron en el marco de las diversas interpretaciones y versiones partidistas del Acuerdo de Accra III que habían aparecido en los medios de difusión nacional. | UN | وستجرى هذه المبادلات في خضمّ مختلفِ التفسيرات والتأويلات الحزبية التي تضج بها وسائط الإعلام الوطنية بشأن اتفاق أكرا الثالث. |
Se encargó al grupo de supervisión que presentara informes quincenales sobre los avances alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Accra III al Presidente de la CEDEAO, el Presidente de la Unión Africana y a mí. | UN | وقد طلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقارير نصف شهرية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى رئيس الاتحاد وإليَّ. |
Conforme al Acuerdo de Accra III, el proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería comenzar el 15 de octubre. | UN | 35 - يقضي اتفاق أكرا الثالث بأن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Presidente se ha reunido dos veces con Guillaume Soro, Secretario General de las Forces Nouvelles, y ambos reiteraron el compromiso renovado de colaborar de buena fe para poner en práctica el Acuerdo de Accra III. | UN | واجتمع الرئيس مرتين بغيوم سورو، الأمين العام للقوات الجديدة، حيث أكدا معا على تجديد تعهدهما بالعمل بحسن نية من أجل تطبيق اتفاق أكرا الثالث. |
26. En el apéndice 2 del presente informe figura un resumen del estado de la aplicación del Acuerdo de Accra III | UN | 26 - يرد في هذا التقرير باعتباره الضميمة 2 موجز لحالة تنفيذ اتفاق أكرا الثالث. |
Vino con el beneplácito de sus homólogos subregionales a fin de dar más impulso a las iniciativas para romper el estancamiento que amenaza la aplicación del Acuerdo de Accra III. Los próximos días permitirán evaluar los resultados de su intervención. | UN | وأتى بمباركة أقرانه في المنطقة دون الإقليمية لإضافة ثقله من أجل الخروج من حالة الجمود التي تهدد اتفاق أكرا الثالث. وستتيح الأيام القليلة القادمة إجراء تقييم لنتائج تدخله. |