ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias con derecho a esas actas; | UN | ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة التي يحق لها الحصول على هذه المحاضر؛ |
ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de edición, traducción, redacción de actas resumidas y procesamiento de textos | UN | ' 2` استخدام قدرة دوائر تحرير النصوص والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة |
Habrá demoras en la traducción de actas resumidas y de documentos no destinados a reuniones. | UN | وسيحدث تأخير في ترجمة المحاضر الموجزة ووثائق الهيئات غير التداولية. |
Podrán producirse demoras en la publicación de actas resumidas y documentos no destinados a reuniones. | UN | وربما يتأخر إصدار المحاضر الموجزة والوثائق غير التداولية. |
Esto se refleja en la producción de actas resumidas y comunicados de prensa, y en la vasta mayoría de los ejercicios de redacción. | UN | وينعكس هذا في انتاج المحاضر الموجزة والبلاغات الصحفية، وفي الغالبية الواسعة من عمليات وضع المشاريع. |
La preparación de actas resumidas es un elemento indispensable del sistema y se debe dar prioridad a su preparación con puntualidad. | UN | وإعداد المحاضر الموجزة عنصر لا غنى عنه في النظام، وينبغي إعطاء أولوية ﻹعدادها في الوقت المناسب. |
Se seguirá dando máxima prioridad a la traducción de actas resumidas con objeto de seguir mejorando estas estadísticas. | UN | وسيستمر إيلاء أولوية عالية لترجمة المحاضر الموجزة بهدف زيادة تحسين هذه اﻹحصاءات. |
También se informa del uso de la grabación digital de sonido para preparar actas literales de sesiones y de la posibilidad de extender esa tecnología a otras funciones, como la preparación y traducción de actas resumidas. | UN | كما يتضمن معلومات عن تطبيق تسجيل الصوت رقميا لأعمال الجلسات على مهمة تدوين المحاضر الحرفية وعلى إمكانية توسيع نطاق استخدام هذه التكنولوجيا لتشمل مهام أخرى مثل إعداد المحاضر الموجزة وترجمتها. |
Prestar oportunamente servicios de preedición, postedición, traducción y redacción de actas resumidas. | UN | تقديم خدمات التحرير التمهيدي والتحرير اللاحق والترجمة التحريرية ومشاريع المحاضر الموجزة في الوقت المناسب. |
Los órganos que tienen derecho a actas resumidas tendrán una oportunidad de presentar sus opiniones sobre cómo proceder con respecto a la publicación de actas resumidas. | UN | والهيئات التي يحق لها حاليا أن تتلقى المحاضر الموجزة ستتاح لها الفرصة لعرض آرائها بشأن كيفية المضي فيما يتعلق بإصدار المحاضر الموجزة. |
ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias que tengan derecho a que se levanten actas de sus sesiones; | UN | ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة بهذه الخدمات؛ |
La traducción de actas resumidas sigue de un año a otro unas pautas bastante predecibles. | UN | ذلك أن عملية تدوين المحاضر الموجزة تتبع نمطا يمكن التنبؤ به إلى حد ما من عام إلى آخر. |
Algunos revisores expertos han impartido cursos de repaso sobre la redacción de actas resumidas. | UN | ونظمت دورات لتجديد المعلومات عن تدوين المحاضر الموجزة بإشراف مراجعين متمرسين. |
También ha habido un incremento del volumen de la documentación, que ha ocupado la capacidad que podía haberse dedicado a la traducción de actas resumidas. | UN | وأضافت أنه كانت هناك زيادة في حجم الوثائق، وهو ما استنفد طاقة كان يمكن أن تستخدم لترجمة المحاضر الموجزة. |
En 2005, se dedicaron unos 1.828 días-funcionario exclusivamente a la redacción de actas resumidas. | UN | وفي عام 2005، كُرس لصياغة المحاضر الموجزة وحدها زهاء 828 1 يوما/موظفا. |
ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias con derecho a esas actas; | UN | ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لوقائع جلسات الأجهزة والمؤتمرات المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
Los archivos sonoros también se utilizan para formar a intérpretes y como proyectos piloto para redactores de actas resumidas ex situ. | UN | وتستخدم الملفات الصوتية أيضا لتدريب المترجمين الشفويين وكمشروع نموذجي لمدوني المحاضر الموجزة من خارج الموقع. |
También se necesitarían servicios de actas resumidas para todas esas reuniones. | UN | كما ستلزم المحاضر الموجزة لجميع الجلسات الإضافية. |
Se han presentado diversas sugerencias para lograr el aumento de la transparencia en la labor del Consejo, tales como la publicación de actas resumidas de las consultas privadas del Consejo. | UN | وقد قدمت مقترحات عديدة لتحقيق المزيد من الشفافية في عمل المجلس، مثل نشر محاضر موجزة لمشاورات المجلس المغلقة. |
Asimismo, los cambios en las prácticas de los órganos intergubernamentales exigen una mayor inversión de tiempo del personal en la redacción de actas resumidas. | UN | كذلك فإن تغير أساليب عمل المنظمات الحكومية الدولية يقتضي اﻵن زيادة استثمار وقت الموظفين في تدوين محاضر الجلسات. |
Se producirán demoras en la traducción de actas resumidas y material no destinado a reuniones. | UN | وسيحدث تأخير في الترجمة التحريرية للمحاضر الموجزة ومواد الهيئات غير التداولية. |
3. Examen de la necesidad de actas resumidas y formato del informe anual del Comité | UN | ٣ - استعراض شكل تقرير اللجنة السنوي والحاجة الى المحاضر الموجزة |
a) Confirmó que su resolución 34/50 seguía siendo aplicable con respecto a las actas resumidas de todos los órganos subsidiarios de la Asamblea respecto de los cuales se había suspendido la redacción de actas resumidas, de aquellos para los que no se preparaban actas resumidas antes de la aprobación de la resolución 34/50 y de los que pudieran establecerse en el futuro, a menos que la Asamblea aprobase excepciones explícitas; | UN | )أ( تأكيد استمرار سريان قرارها ٤٣/٠٥ فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة لجميع الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي أوقف توفير محاضر موجزة لها وللهيئات التي لم تكن تتلقى محاضر موجزة قبل اتخاذ القرار ٤٣/٠٥ وللهيئات التي يتقرر انشاؤها في المستقبل ما لم تكن هناك استثناءات صريحة أقرتها الجمعية العامة؛ |