"de actividades de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة التكيف
        
    • إجراءات التكيف
        
    • أنشطة تكيف
        
    La financiación de actividades de adaptación con posterioridad a la primera etapa dependerá de la orientación que dé la Conferencia de las Partes. UN وسيتوقف تمويل أنشطة التكيف المنفﱠذة بعد المرحلة اﻷولى على توجيهات مؤتمر اﻷطراف.
    El PMA, la FAO y el PNUD participan en la ejecución de actividades de adaptación relacionadas con los recursos hídricos, como la captación y el almacenamiento del agua de lluvia. UN ويشارك كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة التكيف المتصلة بالمياه، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار وتخزينها.
    Hay menos ejemplos de enfoques integrados para la ejecución de actividades de adaptación que ejemplos de programas de investigación integrados. UN والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل.
    Invita a todas las Partes a que fortalezcan y, cuando sea necesario, establezcan arreglos institucionales de ámbito nacional con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, desde la planificación hasta la aplicación; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Invita a todas las Partes a que fortalezcan y, cuando sea necesario, establezcan arreglos institucionales de ámbito nacional con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, desde la planificación hasta la aplicación; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛
    También existen numerosas redes regionales entre países dentro de zonas geográficas concretas, que han colaborado en la ejecución de actividades de adaptación. UN وتوجد كذلك شبكات إقليمية عديدة بين البلدان في منطقة جغرافية محددة تتعاون على تنفيذ أنشطة التكيف.
    Las autoridades locales, especialmente las de países en desarrollo, deben tener acceso al fondo especial establecido por la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático para financiar la realización de actividades de adaptación. UN 101 - ويتعين أن تتاح للسلطات المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى الصندوق الخاص الذي أسسته اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بغية تمويل تنفيذ أنشطة التكيف.
    Un mecanismo en el marco de la Convención que facilite y apoye los vínculos de asociación entre las empresas y las instituciones de investigación de países desarrollados y en desarrollo en relación con las tecnologías de la adaptación y la ejecución de actividades de adaptación. UN آلية، تُنشأ في إطار الاتفاقية، تتيح وتدعم إقامة الشراكات بين الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية من أجل تطوير تكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف.
    Un mecanismo en el marco de la Convención que facilite y apoye los vínculos de asociación entre las empresas y las instituciones de investigación de países desarrollados y en desarrollo en relación con las tecnologías de la adaptación y la ejecución de actividades de adaptación. UN آلية، تُنشأ في إطار الاتفاقية، تتيح وتدعم إقامة الشراكات بين الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية من أجل تطوير تكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف.
    En el período comprendido entre 2004 y 2008 hubo una mayor concentración en la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y en la ejecución de actividades de adaptación. UN ففي خلال الفترة 2004-2008، حدث تركيز متزايد على تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وتنفيذ أنشطة التكيف.
    También contribuimos al Fondo para los Países Menos Adelantados, en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, para apoyar la determinación y aplicación de actividades de adaptación urgentes. UN كما نساهم في صندوق أقل البلدان نموا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لدعم تحديد أنشطة التكيف الملحة وتنفيذها.
    También figura en el presente informe un resumen de la exposición ofrecida por el equipo de cambio climático de la República Democrática Popular Lao sobre un estudio monográfico del país relativo a la identificación y la realización de actividades de adaptación a mediano y a largo plazo. UN ويشمل التقرير أيضاً موجزاً للعرض الذي قدمه فريق تغير المناخ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن دراسة حالة للبلد تتعلق بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل.
    Algunos de los resultados también se emplearon para el documento técnico al que se hace referencia en el párrafo 14 supra acerca de la identificación y la realización de actividades de adaptación a mediano y a largo plazo en los PMA. UN كما استخدمت بعض النواتج في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه والمتعلقة بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً في الأجلين المتوسط والطويل.
    El documento técnico sobre la identificación y la realización de actividades de adaptación a mediano y a largo plazo al que se hace referencia en el párrafo 15 supra se presentará al OSE para su examen. UN فالورقة التقنية بشأن تحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، والمشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، ستُقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    Destacaron además que daban la más alta prioridad a los miembros de la Alianza a la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y que la ejecución de actividades de adaptación exige, como componentes fundamentales, el fortalecimiento de la capacidad y la transferencia de tecnología, y señalaron también la importancia de la energía renovable para los pequeños Estados insulares; UN ويشددون أيضا على أن تقييم الضعف والتكيف معه يتسمان بأعلى درجات اﻷولوية بالنسبة ﻷعضاء التحالف وأن تنفيذ أنشطة التكيف يستلزم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا بوصفهما مكونان لازمان من مكوناته، ولاحظوا أيضا أهمية الطاقة المتجددة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة؛
    a La mayor proporción de actividades de adaptación en 1997 y 1999 se debe a las considerables contribuciones del Japón a los proyectos de ordenación de las zonas costeras. UN (أ) تأثرت أعلى حصص أنشطة التكيف سنتي 1997 و1999 بإسهامات اليابان الضخمة في مشاريع
    Como ejemplos de actividades de adaptación que podían reducir la vulnerabilidad al cambio climático y aumentar la resiliencia se mencionaron medidas indirectas, tales como la conservación de los manglares y los corales, y la reducción de factores de tensión no climáticos, como la contaminación de fuentes terrestres. UN والأمثلة على أنشطة التكيف التي يمكن أن تقلل من القابلية للتأثر بتغير المناخ وتزيد القدرة على التكيف تشمل الجهود غير المباشرة مثل الحفاظ على أشجار المانغروف والشعاب المرجانية، وتقليل الضغوط غير المناخية مثل التلوث الناشئ من مصادر برية.
    Invita a todas las Partes a que fortalezcan y, cuando sea necesario, establezcan arreglos institucionales de ámbito nacional con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, desde la planificación hasta la aplicación; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Invita a todas la Partes a que fortalezcan y, cuando sea necesario, establezcan arreglos institucionales de ámbito nacional con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, que van desde la planificación hasta la aplicación; UN يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Pide a las Partes que son países desarrollados que apoyen a las Partes que son países en desarrollo en el fortalecimiento y, cuando sea necesario, el establecimiento de arreglos institucionales de ámbito nacional específicos para la adaptación, con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, desde la planificación hasta la aplicación; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Pide a las Partes que son países desarrollados que apoyen a las Partes que son países en desarrollo en el fortalecimiento y, cuando sea necesario, el establecimiento de arreglos institucionales de ámbito nacional específicos para la adaptación, con miras a fomentar la labor relativa a todo el abanico de actividades de adaptación, desde la planificación hasta la aplicación; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    c) La ejecución de actividades de adaptación específicas; UN (ج) تنفيذ أنشطة تكيف محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more