"de acuerdo con la solicitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملاً بطلب
        
    • وفقا لطلب
        
    • وفقاً لطلب
        
    • وفقا للطلب
        
    • استناداً إلى طلب
        
    • موافقته على طلب
        
    • تمشيا مع طلب
        
    • توافق على طلب
        
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 23 de junio de 1997 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد منح تصريح إقامة دائمة في 23 حزيران/يونيه 1997.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 7 de noviembre de 1996 se concedió el permiso de residencia permanente a la autora de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحبة الشكوى قد منحت تصريح إقامة دائمة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 18 de febrero de 1997 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1997.
    Se invita al Comité a que, en su 35° período de sesiones, proporcione sus opiniones de acuerdo con la solicitud de la Comisión. UN واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مدعوة إلى أن تقدم، في دورتها الخامسة والثلاثين، آراءها وفقا لطلب لجنة وضع المرأة.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 18 de febrero de 1999 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 17 de julio de 1998 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 17 تموز/يوليه 1998.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 8 de julio de 1999 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 8 تموز/يوليه 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 19 de febrero de 1999 se concedió el permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامةٍ دائمة في 19 شباط/فبراير 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 23 de junio de 1997 se había concedido permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد منح تصريح إقامة دائمة في 23 حزيران/يونيه 1997.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 7 de noviembre de 1996 se había concedido un el permiso de residencia permanente a la autora de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحبة الشكوى قد منحت تصريح إقامة دائمة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 18 de febrero de 1997 se había concedido un permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1997.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 18 de febrero de 1999 se había concedido un permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 17 de julio de 1998 se había concedido un permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 17 تموز/يوليه 1998.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 8 de julio de 1999 se había concedido un permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 8 تموز/يوليه 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 19 de febrero de 1999 se había concedido un permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامةٍ دائمة في 19 شباط/فبراير 1999.
    de acuerdo con la solicitud de seguimiento del Comité de 25 de mayo de 2005, el Estado Parte informó a éste que el 23 de junio de 1997 se había concedido permiso de residencia permanente al autor de la queja. UN عملاً بطلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد منح تصريح إقامة دائمة في 23 حزيران/يونيه 1997.
    Para mí es importante informar a la Asamblea de que, de acuerdo con la solicitud de los Estados Miembros, se enviaron al Secretario General las opiniones manifestadas y las observaciones formuladas por las delegaciones en el curso de estas deliberaciones, conjuntamente con la solicitud de que las tuviese plenamente en cuenta en el proceso de ejecución de la reforma. UN ويهمني أن أبلغ الجمعية العامة بأنه، وفقا لطلب الدول اﻷعضاء، أرسلت إلى الأمين العام الآراء التي أعربــت عنهــا الوفود والتعليقات التي أبدتها خلال المناقشات، مشفوعة بطلب أخذها في الاعتبار الكامل في تنفيذ عملية اﻹصلاح.
    En su forma actual, pretender ser lo más amplios y coherentes posibles, de acuerdo con la solicitud del Grupo de Trabajo. UN وثمة محاولة لأن تكون المعايير، بصيغتها الحالية، شاملة ومتسقة بقدر المستطاع وفقاً لطلب الفريق العامل.
    El Comité tomó nota con satisfacción, de acuerdo con la solicitud formulada en la 19ª reunión ministerial, en el marco del Artículo VII de la Carta de las Naciones Unidas, de la redefinición del mandato de la MONUC en la República Democrática del Congo para poder hacer uso de la fuerza armada para restablecer la paz y la seguridad en el país, en particular en la región de Ituri. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح، بأنه وفقا للطلب المقدم في اجتماعها الوزاري التاسع عشر، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تم تعديل ولاية البعثة بما يسمح لها باستخدام القوة لإحلال السلام والأمن في البلد، وبخاصة في منطقة إيتوري.
    11. Seguir impartiendo capacitación a los funcionarios encargados de la aplicación de la ley, de acuerdo con la solicitud de cooperación técnica formulada en el párrafo 152 del informe nacional (Suiza). UN 11- مواصلة تدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، استناداً إلى طلب التعاون التقني الوارد في الفقرة 152 من التقرير الوطني (سويسرا).
    209. Una delegación, hablando en nombre de muchas otras y con el apoyo de otras varias, se mostró de acuerdo con la solicitud del Gobierno de Namibia. UN ٩٠٢- وأعرب أحد الوفود، نيابة عن وفود كثيرة وبدعم من عدة وفود، عن موافقته على طلب حكومة ناميبيا.
    1. de acuerdo con la solicitud de la Asamblea General, se han realizado exámenes estructurales de todas las dependencias de TIC en toda la Secretaría. UN 1 - أجريت مراجعات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة تمشيا مع طلب الجمعية العامة.
    A menos que escuche objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo con la solicitud de los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.43/Rev.1. UN ما لم اسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية توافق على طلب مقدمي مشروع القرار A/50/L.43/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more