"de acuerdos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات البيئية
        
    • للاتفاقات البيئية
        
    • اتفاقات بيئية
        
    • لاتفاقات بيئية
        
    • من المواثيق البيئية
        
    • بالاتفاقات البيئية
        
    • الاتفاقات البيئة
        
    La cooperación internacional bajo los auspicios de acuerdos ambientales multilaterales ha contribuido a esta difusión. UN وقد ساهم التعاون الدولي تحت رعاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذا الانتشار.
    13. Se hicieron sugerencias en el sentido de que podría examinarse el concepto de acuerdos ambientales relacionados con los productos básicos internacionales. UN ٣١ - وقدمت اقتراحات تدعو إلى إيلاء مزيد من النظر إلى مفهوم الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة بالسلع اﻷساسية.
    aplicación de acuerdos ambientales multinacionales UN لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان
    Tal arreglo sería coherente con la composición abierta del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de los órganos subsidiarios científicos y técnicos de acuerdos ambientales multilaterales. UN ومثل هذا الترتيب يمكن أن يتمشى مع التشكيل مفتوح العضوية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأجهزة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Prestación de asistencia en la formulación de acuerdos ambientales mundiales y regionales, incluidos los aspectos relativos al cumplimiento. UN المساعدة على وضع اتفاقات بيئية عالمية وإقليمية، بما فيها ما يتعلق بجوانب الإنفاذ.
    Agrupamiento de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos UN تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Reunión informal de la red de acuerdos ambientales multilaterales UN اجتماع الشبكة غير الرسمية للأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Secretarías de acuerdos ambientales multilaterales que son miembros del Grupo de Gestión Ambiental UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    Secretarías de acuerdos ambientales multilaterales, órganos y organismos de las Naciones Unidas, Equipos de las Naciones Unidas en los países UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وأفرقتها القطرية
    UNITAR, instituciones de capacitación, universidades, secretarías de acuerdos ambientales multilaterales UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، مؤسسات التدريب، الجامعات، أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Entre esas medidas figura la concertación de acuerdos ambientales multilaterales a que se hace referencia supra. UN ومن بين هذه التدابير إبرام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المشار إليها آنفاً.
    Los proyectos sobre seguridad de los productos químicos brindan orientación respecto de la formulación de políticas en materia de acuerdos ambientales multilaterales UN مشاريع السلامة الكيميائية توفر التوجيه حول صياغة السياسات بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Asimismo, formarían parte del grupo científico otros interesados directos, como representantes de acuerdos ambientales multilaterales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales en calidad de observadores. UN ويمكن أن يشمل الفريق العلمي أيضاً أصحاب مصلحة إضافيين، مثل ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بصفة مراقب.
    Asimismo, formarían parte del grupo científico otros interesados directos, como representantes de acuerdos ambientales multilaterales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales en calidad de observadores. UN ويمكن أن يشمل الفريق العلمي أيضاً أصحاب مصلحة إضافيين، مثل ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بصفة مراقب.
    El Seminario estuvo dedicado principalmente a comprender mejor el papel de los productos de datos geográficos en la elaboración y la aplicación de acuerdos ambientales multinacionales. UN ركزت هذه الحلقة الدراسية على زيادة تفهم دور منتجات البيانات المساحية في وضع الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان وتنفيذ هذه الاتفاقات.
    Esos datos también podrían ayudar a formular, vigilar, elaborar y administrar políticas para la aplicación de acuerdos ambientales multinacionales. UN كما يمكن أن تساعد البيانات التي من هذا القبيل على صوغ سياسات لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان، وعلى رصد مثل هذه السياسات وتطويرها وإدارتها.
    En marzo de 2004 se celebró la décima reunión de acuerdos ambientales multilaterales. UN وقد عقد الاجتماع العاشر للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في آذار/مارس 2004.
    Además, en el estudio se examina el Fondo para el Medio ambiente Mundial (FMAM), que obra como entidad operativa provisional para varios mecanismos financieros de acuerdos ambientales multilaterales. UN يضاف إلى ذلك، أن الدراسة تبحث في مرفق البيئية العالمية الذي يقوم مقام الكيان التشغيلي المؤقت للعديد من الآليات التنفيذية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    La segunda parte comprende una clasificación, según el modelo o el tipo, de los mecanismos financieros de acuerdos ambientales multilaterales. UN الجزء 2 ويصف وسائل تصنيف الآليات المالية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف حسب النموذج أو النوع.
    La comunidad internacional ha progresado significativamente por lo que se refiere a la concertación de acuerdos ambientales multilaterales en esferas clave. UN 30 - أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في إبرام اتفاقات بيئية متعددة الأطراف في عدة مجالات رئيسية.
    También fortalecerá su función en esa esfera fomentando y alentando la conclusión de acuerdos ambientales entre Estados ribereños que tengan por objeto salvaguardar y mejorar sus sistemas ecológicos. UN وسوف يقوم كذلك بتعزيز دوره في هذا المجال عن طريق تشجيع وتعزيز إبرام اتفاقات بيئية فيما بين الدول المتشاطئة ترمى إلى صيانة وتحسين نظمها الإيكولوجية.
    Por medio de esa Iniciativa se ha logrado una colaboración y cooperación internacional singulares entre tres organizaciones internacionales y siete secretarías de acuerdos ambientales multilaterales. UN وقد طوّرت هذه المبادرة شكلا فريدا من التعاون والتنسيق الدوليين فيما بين منظمات دولية ثلاث وأمانات سبع لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    En septiembre de 2001, el Reino Unido y sus territorios aprobaron una serie de acuerdos ambientales en los que se definían por primera vez las obligaciones mutuas respecto del medio ambiente. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها مجموعة من المواثيق البيئية تحدد لأول مرة مسؤولياتها المشتركة فيما يتعلق بالبيئة.
    Los datos reunidos deberían incluir una lista de acuerdos ambientales multilaterales, así como de otros acuerdos regionales o instrumentos internacionales UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها قائمة بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، إلى جانب الاتفاقات الإقليمية الأخرى أو الصكوك الدولية
    Otro representante destacó la situación particular de los países afectados por guerras y conflictos, que se interponían en el camino de su desarrollo sostenible, e hizo un llamamiento en favor de la creación de capacidad, recursos y apoyo de otra índole, entre otras cosas, para prestarles asistencia en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el marco de acuerdos ambientales multilaterales. UN وشدد ممثل آخر على حالة البلدان المتأثرة بالحروب والصراعات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة فيها، ودعا إلى توفير موارد لبناء القدرات وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة هذه البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more