"de adhesión a la omc" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • اﻻنضمام الى منظمة التجارة العالمية
        
    • الانضمام لمنظمة التجارة العالمية
        
    • مفاوضات لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • الدخول في منظمة التجارة العالمية
        
    • الانتماء إلى عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    Asimismo, se concluyó un memorando sobre el régimen de comercio exterior en el marco del proceso de adhesión a la OMC. UN كما أُعدت الصيغة النهائية لمذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية، وذلك في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Por consiguiente, se asignó formalmente a la UNCTAD la tarea concreta de ayudar a los países en el proceso de adhesión a la OMC. UN ومن ثم، أنيطت باﻷونكتاد رسمياً مهمة محددة هي مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Todas las comisiones regionales prestan servicios de asesoramiento sobre los procedimientos de adhesión a la OMC y cuestiones de política comercial. UN وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية.
    Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    Los Secretarios Ejecutivos subrayaron también la urgente necesidad de ampliar el proceso de adhesión a la OMC y de promover la autonomía nacional en dicho proceso. UN كما شدد الأمناء التنفيذيون على الحاجة الملحة لتوسيع نطاق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتشجيع على أن يكون الانضمام بمبادرة وطنية.
    Alrededor de 30 países están en proceso de adhesión a la OMC. UN وهناك حوالي 30 بلدا في انتظار الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El Sudán está adoptando importantes medidas para cumplir los criterios de adhesión a la OMC. UN والسودان يتخذ خطوات جادة للوفاء بمعايير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Ello era particularmente importante para los países en proceso de adhesión a la OMC. UN ولهذا أهمية بالغة في البلدان التي هي بصدد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Insta a la Comisión a reiterar la importancia de no politizar el proceso de adhesión a la OMC o utilizarlo como medio de ejercer presión política. UN وناشد اللجنة أن تؤكد من جديد على أهمية عدم تسييس عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أو استخدامها كوسيلة لممارسة الضغط السياسي.
    Era importante facilitar el proceso de adhesión a la OMC de los países candidatos, y también lo era proporcionar ayuda al comercio en mayor escala, para crear capacidades de competencia y producción. UN ورأوا كذلك أنه من المهم تيسير عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أمام البلدان التي هي بصدد القيام بذلك.
    Se destacó la importancia de lograr que el proceso de adhesión a la OMC fuera menos oneroso para los PMA. UN وسُلط الضوء على أهمية إعفاء أقل البلدان نمواً من عبء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الثقيل بطبيعته.
    También participé en la redacción de nuevos proyectos de ley y la enmienda de algunas leyes para el cumplimiento de los criterios de adhesión a la OMC. UN كما شاركت في صياغة مشاريع قوانين جديدة وتعديل بعض القوانين من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Se destacó la importancia de lograr que el proceso de adhesión a la OMC fuera menos oneroso para los PMA. UN وسُلط الضوء على أهمية إعفاء أقل البلدان نمواً من عبء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الثقيل بطبيعته.
    Estas obligaciones más estrictas también se reproducen en acuerdos comerciales regionales (ACR) Norte-Sur y en los procesos de adhesión a la OMC. UN وتُستنسخ هذه الالتزامات الأوسع أيضاً في الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب وفي عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El orador manifestó la esperanza de que los países interesados aplicasen esas nuevas reglas sobre una base de facto a los países que habían entablado el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إنه يأمل أن تطبﱢق البلدان المعنية هذه القواعد الجديدة على أساس واقعي على البلدان التي هي في طور الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Otros países menos adelantados y países en desarrollo, entre ellos Argelia, Camboya, Nepal, Jordania y Viet Nam han recibido asistencia sobre servicios como parte del proceso de adhesión a la OMC. UN وقد حصل عدد آخر من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، ومنها الجزائر وكمبوديا ونيبال والأردن وفييت نام، على مساعدات في مجال الخدمات كجزء من عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    Bhután, Cabo Verde, Etiopía, la República Democrática Popular Lao, el Sudán y el Yemen recibieron asistencia en su proceso de adhesión a la OMC. UN وقدمت المساعدة إلى إثيوبيا وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس الأخضر والسودان واليمن في عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    iv) Asistencia técnica a los países en proceso de adhesión a la OMC UN ' ٤ ' المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الساعية إلى الانضمام لمنظمة التجارة العالمية
    Prestó asistencia a los países en proceso de adhesión a la OMC sobre la reforma normativa relacionada con los derechos de propiedad intelectual. UN وقدّم مساعدة في مجال الإصلاح التنظيمي المتصل بحقوق الملكية الفكرية لبلدان تُجري مفاوضات لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    A pesar de las mejoras de la producción industrial, la situación económica del país sigue afectada por factores externos, por la carencia de recursos para aplicar una política social eficaz y por las dificultades que se plantean en su proceso de adhesión a la OMC. UN وعلى الرغم من تحسن إنتاجه الصناعي، ما برح اقتصاد الاتحاد متضررا بسبب العوامل الخارجية، ونقص اﻷموال الكافية لتطبيق سياسة اجتماعية فعالة، وصعوبة الدخول في منظمة التجارة العالمية.
    La lentitud del proceso de adhesión a la OMC es preocupante. UN 16 - وصرح بأن بطء إجراءات الانتماء إلى عضوية منظمة التجارة العالمية تسبب شيئا من القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more