"de administración de justicia en las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإقامة العدل في الأمم
        
    • إقامة العدل في الأمم
        
    • إقامة العدالة في الأمم
        
    Ésta es una cuestión sumamente delicada, ya que la delegación de autoridad, la rendición de cuentas y la creación de un sistema integral de administración de justicia en las Naciones Unidas son elementos complementarios e indisociables. UN فالعلاقة بين تفويض السلطة والمساءلة وإنشاء نظام متكامل لإقامة العدل في الأمم المتحدة هي علاقة متكاملة لا تقبل التجزئة.
    Reconociendo que el sistema actual de administración de justicia en las Naciones Unidas es lento, engorroso, ineficaz y no profesional, y que el sistema actual de revisión administrativa es defectuoso, UN وإذ تسلم بأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة يتسم بالبطء وانعدام السلاسة والفعالية ويفتقر إلى المهنية، وأن هناك عيوبا في النظام الحالي للمراجعة الإدارية،
    2. Toma nota con preocupación de que el sistema actual de administración de justicia en las Naciones Unidas es lento y engorroso; UN 2 - تلاحظ بقلق أن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة بطيء ومرهق؛
    Propuesta revisada para realizar una evaluación provisional independiente del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas UN الاقتراح المنقَّح لإجراء تقييم مستقل مؤقت لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Diagrama secuencial del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas UN المخطط التدفقي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Se expresaron diferentes opiniones acerca del alcance del nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 1 - أبديت آراء مختلفة بشأن نطاق النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    10. Información sobre el nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 10 - إحاطة بشأن النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    En el marco del nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, todas las partes de la Organización, incluso la propia OSSI, estarán obligadas a rendir cuentas. UN وفي ظل النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، فإن جميع أجزاء المنظمة ستكون خاضعة للمساءلة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه.
    El UNFPA debe absorber un incremento de 0,5 millones de dólares por la parte que le corresponde del nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 49 - ويجب أن يستوعب صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة قدرها 0.5 مليون دولار بالنسبة لحصته في النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Por el momento, están satisfechos con la manera en que el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas están desempeñando sus funciones, así como con el nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وأعرب عن سرور المجموعة، حتى الآن، بأداء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف وأيضا بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Su delegación apoya todas las medidas que fortalezcan el nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, de forma que ningún miembro del personal que trabaja para la Organización se vea privado de mecanismos de recurso. UN 18 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لجميع الجهود المبذولة لتعزيز النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة حتى لا يجد أي عضو من أعضاء القوة العاملة بالأمم المتحدة نفسه بلا وسيلة للانتصاف.
    Esa opción es interesante debido a que los miembros del Grupo están familiarizados con el antiguo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, los problemas que se deseaban resolver con el nuevo sistema de administración de justicia y los principios y objetivos del nuevo sistema. UN ويستمد هذا الخيار جاذبيته من معرفة أعضاء الفريق بالنظام السابق لإقامة العدل في الأمم المتحدة والمشاكل التي كان النظام الجديد يهدف إلى معالجتها ومبادئ النظام الجديد ومقاصده.
    Desde hace algunos años, la Asamblea General viene expresando su preocupación por el carácter lento, engorroso y costoso del actual sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 5 - ظلت الجمعية العامة لعدة سنوات تعرب عن قلقها لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة بطيء ومعوق وباهظ التكلفة.
    El Grupo de Reforma recomienda el pronto establecimiento de una Oficina de administración de justicia en las Naciones Unidas, encabezada por un director ejecutivo de la categoría de Subsecretario General. UN 153 - ويوصي فريق إعادة التصميم بالتعجيل بإنشاء مكتب لإقامة العدل في الأمم المتحدة يترأسه مدير تنفيذي من رتبة أمين عام مساعد.
    Por lo tanto, el Secretario General ve con agrado que la Asamblea General comparta esta opinión y se comprometa a establecer un mejor sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, como surge de la resolución 61/261 y su decisión 61/511B. UN 7 - ولذا، يرحب الأمين العام ترحيبا قويا بتأييد الجمعية العامة لهذه الرؤية، والتزامها بإنشاء نظام أفضل لإقامة العدل في الأمم المتحدة، على نحو ما يتبدى في قرارها 61/261 ومقررها 61/511 باء.
    La Asamblea General, en su resolución 62/228, aprobó el marco para un nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, que está previsto se introduzca en enero de 2009. UN أقرت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/228، إطار النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، المقرر استحداثه بدءا من كانون الأول/يناير 2009.
    La delegación de la oradora entiende que la Sexta Comisión remitirá una carta a la Quinta Comisión relativa al sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN ويتمثل فهم وفدها في أن اللجنة ستوجه رسالة إلى اللجنة الخامسة بشأن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Con un oficial jurídico y otro puesto no sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se ha colocado al Tribunal de Apelaciones en una situación precaria y perjudicial que socava todo el sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وإن توافر موظف واحد للشؤون القانونية ووظيفة أخرى لا تمول بانتظام، في محكمة الاستئناف يجعلها تعاني من حالة هشة وضعيفة تقوض نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة برمته.
    I. Diagrama secuencial del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas UN الأول - المخطط التدفقي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Las dos delegaciones entienden que la Sexta Comisión remitirá una carta a la Quinta Comisión relativa al sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن الوفدين، كليهما، يفهمان أن اللجنة سوف تبعث رسالة إلى اللجنة الخامسة بشأن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Con la reforma del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, la complejidad de los problemas es cada vez mayor y el nivel de interacción con la administración también ha aumentado, así como el costo monetario de las decisiones que no se ajustan al sistema. UN ومع اعتماد نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة الذي جرى إصلاحه، يتزايد تعقّد القضايا، وقد ازداد أيضا مستوى التفاعل مع المديرين، وازدادت كذلك التكلفة المالية للقرارات غير الممتثلة للمعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more