"de administradores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمديري
        
    • من مديري
        
    • لمدراء
        
    • إداريين من
        
    • لمنفذي
        
    • للمسؤولين عن إدارة
        
    • مديرين لبرامج
        
    1327: Se celebrará en Ginebra, en 2005, una reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono. UN 1327: يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005.
    Se celebrará una reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono en Ginebra, en 2005. UN يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005.
    La dependencia de contabilidad autónoma ha mejorado su labor de supervisión y de capacitación de administradores de bienes y cumple de forma más estricta lo dispuesto en el Manual de administración de bienes. UN وقد حسّنت وحدة المحاسبة الذاتية من الرقابة، وتوفير التدريب لمديري الأصول وعززت الامتثال لدليل إدارة الممتلكات.
    En consecuencia, se recomendó que la Autoridad establezca un equipo de administradores de bases de datos que pueda establecer rápidos contactos con los oceanógrafos y contratistas en beneficio de la Autoridad. UN ولذا أوصي بأن تنشئ السلطة الدولية لقاع البحار فريقا من مديري قواعد البيانات القادرين على التعامل بسهولة مع علماء الأوقيانوغرافيا والمتعاقدين لمصلحة السلطة الدولية لقاع البحار.
    3307 En 2002 se celebrará, en Ginebra, una reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono. UN سيعقد إجتماع واحد لمدراء بحوث اﻷوزون في عام ٢٠٠٢ ، في جنيف .
    Red Interinstitucional de administradores de Instalaciones y conferencia anual de administradores de instalaciones de las oficinas fuera de la Sede UN ألف - الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر
    El saldo no utilizado se compensó con el establecimiento de plazas de administradores de grupos ocupacionales del Cuadro Orgánico en unas categorías superiores a las aprobadas. UN وقوبل الرصيد غير المستخدم بإنشاء وظائف لمديري الفئات المهنية عند مستويات في الفئة الفنية أعلى من الدرجة المعتمدة.
    Las discrepancias se han de notificar a la División y se examinarán en futuras reuniones de administradores de datos. UN ويتعين إبلاغ الشعبة بالفروق، التي ستناقش في اجتماعات مقبلة لمديري البيانات.
    Para empezar, podrían participar activamente en la Red Interinstitucional de administradores de Instalaciones. UN ويمكن أن يبدأ هذا باشتراكهما النشط في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق.
    Principales recomendaciones derivadas de la novena reunión de administradores de Investigaciones sobre el Ozono: UN التوصيات الرئيسية الناشئة عن الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون
    Capacitación de administradores de centros de comercio: en marzo de 1996 se celebró en Ginebra y en Grenoble un seminario para 22 participantes. UN تدريب لمديري النقاط التجارية: عُقدت حلقة دراسية من أجل ٢٢ مشتركاً في جنيف وغرينوبل في آذار/مارس ٦٩٩١.
    Los dos especialistas en auditoría que empezaron a trabajar en 2005 asistieron también a la capacitación de administradores de operaciones que se realizó en agosto de 2005. UN وتلقى الأخصائيان في مجال مراجعة الحسابات اللذان انضما إلى الفرع في عام 2005 تدريبا لمديري العمليات في آب/أغسطس 2005.
    El programa provisional de la serie de sesiones preparatorias incluye también, en el caso del convenio de Viena, un tema sobre el estado de las ratificaciones, las recomendaciones de la séptima reunión de administradores de investigaciones sobre el uso y el presupuesto de la Secretaría. UN كما يضم جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري، بالنسبة لاتفاقية فيينا، بنداً عن حالة التصديقات، وتوصيات الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون وميزانية الأمانة.
    La séptima reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono se celebró en Ginebra del 18 al 21 de mayo de 2008. UN 14 - عُقد الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون في جنيف من 18 إلى 21 أيار/مايو 2008.
    Además, el Jefe del Servicio de Administración de Locales sigue encargado del sitio web y de la coordinación de la conferencia anual de la Red Interinstitucional de administradores de Instalaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تنسيق الموقع الشبكي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق ومؤتمرها السنوي يندرج ضمن اختصاص رئيس دائرة إدارة المرافق.
    El titular de este puesto se ocupará de coordinar todo los aspectos del intercambio de información de la Red Interinstitucional de administradores de Instalaciones y estará encargado, entre otras tareas, de crear un sitio web y organizar y administrar la celebración de la conferencia anual. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق جميع أوجه تبادل المعلومات للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. وتتضمن مهامه إنشاء مواقع شبكية، وتنظيم انعقاد المؤتمر السنوي وإدارته.
    Además, la Sede seguirá gestionando la Red Interinstitucional de administradores de Instalaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación de su reunión anual, de modo que se extraigan lecciones y se aprenda de la experiencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب.
    Los Estados deben emplear a un número suficiente de administradores de contratos capacitados en las normas internacionales de derechos humanos y derecho humanitario y asignar una cantidad suficiente de supervisores a las empresas militares y de seguridad privadas que operan sobre el terreno. UN فالدول ينبغي أن تعيِّن عدداً كافياً من مديري العقود المدربين في مجالي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأن تضمن وجود عدد كاف من المراقبين مع هذه الشركات في الميدان.
    71. Uno de los resultados más importantes de este encuentro fue la creación de una comunidad de administradores de escuelas, que entró en funcionamiento a través de la plataforma de debates virtual DEPEN.net. UN 71- ومن النتائج الرئيسية لهذا الملتقى إنشاء جماعة من مديري المدارس، غدت تعمل من خلال منتدى النقاش الافتراضي DEPEN.net.
    Además, la Secretaría del Ozono, en cooperación con la OMM, organizó una reunión de la Mesa del Convenio de Viena y la sexta reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena, conjuntamente con la ceremonia del aniversario. UN كما نظمت أمانة الأوزون، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، اجتماعاً لمكتب اتفاقية فيينا والاجتماع السادس لمدراء أبحاث الأوزون بأطراف اتفاقية فيينا بالتزامن مع الاحتفال بالمناسبة.
    * Capacitación del SIGADE para administradores de determinados países en materia de estadísticas y análisis de la deuda; capacitación de administradores de determinados países en la elaboración de instrumentos adecuados para gestionar los riesgos derivados de las convulsiones externas. UN تدريب على نظام إدارة الديون والتحليل المالي لفائدة إداريين من بلدان مختارة بشأن إحصاءات الديون وتحليلها؛ تدريب إداريين من بلدان مختارة بشأن صياغة صكوك مناسبة من أجل التصدي للصدمات الخارجية
    El Departamento es miembro de la Asociación Canadiense de administradores de la Legislación Laboral. UN والوزارة عضو في الرابطة الكندية لمنفذي التشريعات العمالية.
    La conferencia también sirvió de base para un debate inicial orientado a la creación de una asociación de administradores de elecciones en África. UN وكان المؤتمر بمثابة أساس ﻹجراء مناقشات أولية تهدف إلى إنشاء رابطة أفريقيا للمسؤولين عن إدارة الانتخابات.
    A modo de ejemplo, en América Latina y el Caribe se han fortalecido las actividades de colaboración, principalmente a nivel nacional, gracias al despliegue de administradores de ONU-Hábitat. UN وكمثال على ذلك، جرى تعزيز النشاطات التعاونية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وذلك أساسا على المستوى الوطني من خلال تعيين مديرين لبرامج موئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more