"de adquisiciones al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتريات إلى
        
    • الشراء إلى
        
    • المشتريات عند
        
    • مجال الشراء في
        
    Por lo tanto, no hay que presentar los planes de Adquisiciones al Departamento para su aprobación. UN ولذا فإنه لا يُشترط تقديم خطط المشتريات إلى الإدارة للموافقة عليها.
    Desde entonces, en la ONUCI cesó la subdelegación de atribuciones del Oficial Jefe de Adquisiciones al Jefe Adjunto. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تم منذ ملء الوظيفة المذكورة سحب التفويض الفرعي للسلطة الممنوح من كبير موظفي المشتريات إلى نائبه.
    La ONUCI ha presentado los candidatos recomendados para los tres puestos vacantes en la División de Adquisiciones al órgano central de examen de las actividades sobre el terreno para su tramitación. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أسماء المرشحين الموصى بشغلهم الوظائف الثلاث الشاغرة في قسم المشتريات إلى هيئة الاستعراض المركزية الميدانية لتجهيزها.
    Así se permitirá la transferencia electrónica de datos del sistema de Adquisiciones al sistema de gestión de activos. UN ومن شأن هذه أن تتيح التحويل اﻹلكتروني للبيانات من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول.
    5. Pide al Secretario General que se atenga plenamente a lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en las resoluciones de la Asamblea General en materia de Adquisiciones al contratar los servicios para la gestión pasiva y que informe al respecto al Comité Mixto en su próximo período de sesiones; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقيد تقيّدا تاما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() وقرارات الجمعية العامة بشأن المشتريات عند اقتناء خدمات من أجل الإدارة السلبية للأسهم وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته القادمة؛
    Porcentaje de compradores con certificado de Adquisiciones al 1º de mayo de 2008 UN النسبة المئوية للمشترين المؤهلين في مجال الشراء في 1 أيار/مايو 2008
    Durante el mismo período, la División realizó 52 reuniones de información y se presentaron 20 impugnaciones de Adquisiciones al Secretario de la Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos. UN وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 52 جلسة لاستخلاص المعلومات، وقُدّم 20 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض منح العقود.
    Durante ese período, la División mantuvo 169 reuniones de información y se presentaron 31 impugnaciones de Adquisiciones al Secretario de la Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos. UN وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 169 جلسة إحاطة، وقُدّم 31 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض إرساء العقود.
    Las misiones sobre el terreno presentan los pedidos que superan el monto delegado a la División de Adquisiciones por conducto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y los de la División de Adquisiciones al Comité de Contactos de la Sede por conducto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وتقدم البعثات الميدانية طلبات الإمداد التي تتجاوز المبالغ المأذونة بها إلى شُعبة المشتريات عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد كما تقدمها شُعبة المشتريات إلى لجنة العقود بالمقر عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    La disminución de 41.100 dólares se atribuye a la redistribución interna de un puesto de categoría P-4 de la División de Adquisiciones al Servicio de Seguridad y Vigilancia a cambio de un puesto de categoría P-3, para atender necesidades adicionales. UN ويمثل النقصان البالغ قدره 100 41 دولار نقل وظيفة من الرتبة ف-4 داخليا من شعبة المشتريات إلى دائرة الأمن والسلامة مقابل وظيفة من الرتبة ف-3 تلبية لاحتياجات التشغيل.
    En cooperación con la Oficina del PNUD en Nigeria, la Oficina proporciona servicios de asesoramiento en materia de Adquisiciones al territorio de la capital federal, lo que incluye arbitrar soluciones relacionadas con las adquisiciones electrónicas, racionalizar los procesos de adquisiciones y desarrollar la capacidad correspondiente UN بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا، يُقدِّم المكتب الخدمات الاستشارية في مجال المشتريات إلى منطقة العاصمة الفدرالية، بما في ذلك وضع حلول للشراء الإلكتروني، وتبسيط عمليات الشراء، وتنمية القدرات في مجال المشتريات.
    La reducción de 32.500 dólares con respecto al período anterior obedece a la reducción neta de personal debido a la reasignación propuesta de puestos de la División de Servicios de Tecnología de la Información y de la División de Adquisiciones al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 766 - ويُعزى الانخفاض عن الفترة السابقة، وقدره 500 32 دولار، إلى انخفاض صاف في عدد الموظفين بسبب اقتراح نقل وظائف من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وشعبة المشتريات إلى إدارة الدعم الميداني.
    En un intento por garantizar el futuro cumplimiento, la administración enviará una nota de la Oficina del Director de la División de Adquisiciones al personal de adquisiciones recordándole la directriz que ha de llevar a la práctica en su evaluación comercial y para garantizar la diligencia debida, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN من أجل ضمان الامتثال في المستقبل، سوف تصدر الإدارة مذكرة من مكتب مدير شعبة المشتريات إلى موظفي المشتريات لتذكيرهم بالمبادئ التوجيهية المقررة التي ستنفذ في تقييمهم التجاري، ولضمان مراعاة العناية الواجبة، وفقا لما ورد في دليل المشتريات.
    m) Se debería mejorar el sistema MINDER para que se pudieran transferir electrónicamente los datos del sistema de Adquisiciones al sistema de gestión de los activos (véase el párrafo 107); UN إدارة اﻷصول )م( ينبغي رفع مستوى نظام " مايندر " لكي يتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام المشتريات إلى نظام إدارة اﻷصول )الفقرة ١٠٧(؛
    m) Se debería mejorar el sistema MINDER para que se pudieran transferir electrónicamente los datos del sistema de Adquisiciones al sistema de gestión de los activos (véase el párrafo 107); UN إدارة اﻷصول )م( ينبغي رفع مستوى نظام " مايندر " لكي يتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام المشتريات إلى نظام إدارة اﻷصول )الفقرة ١٠٧(؛
    30. El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) dice que, en vista de la reciente reducción de las funciones de adquisición en la Sede, no puede haber justificación alguna para la reclasificación propuesta del Director de la División de Adquisiciones al nivel de D-2. UN ٣٠ - السيد أوداجا - جالومايو )أوغندا(: قال إنه في ضوء التخفيضات اﻷخيرة في وظائف المشتريات في المقر لا يوجد أي مبرر ﻹعادة التصنيف المقترحة لوظيفة رئيس شعبة المشتريات إلى رتبة مد - ٢.
    Actualmente se prepara un plan de Adquisiciones al comienzo del ejercicio económico, por lo que hay tiempo suficiente para que los casos se presenten a los comités de contratos para su examen. UN يتم الآن إعداد خطة شراء عند بداية الفترة المالية، مما يتيح وقتا كافيا لتقديم حالات الشراء إلى لجان العقود كي تنظر فيها.
    La Junta recomendó que se mejorara el sistema MINDER de gestión de activos para que se pudieran transferir electrónicamente los datos del sistema de Adquisiciones al sistema de gestión de activos. UN ٣٤ - أوصى المجلس بتحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول.
    5. Pide al Secretario General que se atenga plenamente a lo dispuesto en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y en las resoluciones de la Asamblea General en materia de Adquisiciones al contratar los servicios para la gestión pasiva y que informe al respecto al Comité Mixto en su próximo período de sesiones; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقيد تقيدا تاما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() وقرارات الجمعية العامة بشأن المشتريات عند اقتناء خدمات من أجل الإدارة غير الفاعلة للأسهم وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته القادمة؛
    La Junta examinó las estadísticas sobre los compradores con certificados de Adquisiciones al 31 de diciembre de 2007. UN 244 - واستعرض المجلس الإحصاءات المتعلقة بالمشترين المؤهلين في مجال الشراء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more