"de aduanas de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمارك في جمهورية
        
    • جمارك جمهورية
        
    • الجمارك في الجمهورية
        
    • الجمارك لجمهورية
        
    • الجمارك بجمهورية
        
    • الجمركية لجمهورية
        
    i) El Servicio de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia seguirá teniendo jurisdicción sobre los pasos fronterizos internacionales oficiales de Kosovo y los depósitos aduaneros que puedan ser necesarios dentro de Kosovo. UN ' ١ ' تواصل دائرة الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مزاولة صلاحياتها الجمركية عند نقاط عبور الحدود الدولية الرسمية لكوسوفو وفي المخازن الجمركية حسبما يلزم اﻷمر داخل كوسوفو.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska coopera con todos los órganos estatales de seguridad competentes en la materia. UN إدارة الضرائب غير المباشرة: تتعاون إدارة الجمارك في جمهورية صربسكا مع جميع هيئات تنفيذ القانون المختصة التابعة للدولة.
    A las 2.00 horas, los funcionarios de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia que se encontraban en el cruce fronterizo se marcharon. UN وفي الساعة ٠٠/٢. قام فريق جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على نقطة العبور الحدودية بمغادرة المكان.
    - La Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia, dependiente del Ministerio de Finanzas. UN - وزارة المالية - إدارة جمارك جمهورية سلوفينيا.
    En el contexto de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la función de la Administración de Aduanas de la República Checa se limita al control. UN في سياق مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يقتصر دور إدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية على الرقابة.
    La comisión de expertos incluye a un representante de la Administración General de Aduanas de la República de Eslovenia. UN وتضم لجنة الخبراء ممثلاً من إدارة الجمارك لجمهورية سلوفينيا.
    La Dirección de Aduanas de la República de Armenia llevará a cabo las investigaciones en caso de que haya indicios de contrabando u otros delitos. UN تضطلع سلطات الجمارك في جمهورية أرمينيا بإجراءات التحقيق في حالة وجود مؤشرات على حدوث تهريب أو ارتكاب جرائم أخرى.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para la modernización de los servicios de Aduanas de la República de Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحديث دوائر الجمارك في جمهورية أذربيجان
    Un instrumento similar se suscribió con el Servicio de Aduanas de la República de Moldova. UN وقد وُقعت وثيقة مماثلة مع دائرة الجمارك في جمهورية مولدوفا.
    El Coordinador de la Misión se reunió con el Director de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) para examinar la situación. UN والتقى منسق البعثة بمدير جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في ٢٧ آذار/مارس لمناقشة الحالة.
    El 7 de agosto los funcionarios de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia impidieron inicialmente que un taxi con matrícula de Belgrado cruzase a Bosnia y Herzegovina, ya que transportaba 100 litros de combustible en dos recipientes. UN وفي ٧ آب/ أغسطس، منع موظفو جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البداية سيارة أجرة مسجلة في بلغراد من الدخول إلى البوسنة والهرسك ﻷنها كانت تحمل ١٠٠ لتر من الوقود في حاويتين.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska no es competente para conceder la nacionalidad a los extranjeros ni para emitir documentos de identidad. UN ليس لدى إدارة الضرائب غير المباشرة - إدارة جمارك جمهورية صربسكا - صلاحيات لمنح الجنسية للمواطنين ولا هي مخولة سلطة إصدار وثائق الهوية.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska carece de competencias para prevenir la falsificación, alteración y uso ilícito de documentos de viaje. UN لا يدخل في اختصاص إدارة الضرائب غير المباشرة - إدارة جمارك جمهورية صربسكا - منع تزوير وثائق السفر وتزييفها واستخدامها بصورة غير قانونية.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska no es miembro de la Organización Mundial de Aduanas, aunque prevé incorporarse a ella en septiembre de 2004. UN ليست إدارة الضرائب غير المباشرة - إدارة جمارك جمهورية صربسكا - عضوا في المنظمة الجمركية العالمية، ويتوقع أن تصبح عضوا في أيلول/سبتمبر 2004.
    En el contexto de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la función de la Administración de Aduanas de la República Checa se limita al control de esas armas. UN في سياق مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يقتصر دور إدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية على الرقابة.
    ¿Aplican las autoridades de Aduanas de la República Checa procedimientos de gestión de riesgos en las fronteras sobre la base de datos recibidos de los servicios de información para detectar artículos de alto riesgo? UN هل تطبق هيئة الجمارك في الجمهورية التشيكية إجراءات إدارة المخاطر على الحدود بناء على معلومات أجهزة المخابرات من أجل رصد السلع عالية الخطورة؟ برجاء تحديد المعلومات التي تطلبها سلطات الجمارك لرصد الشحنات عالية الخطورة قبل نقلها.
    En el contexto de la adhesión de la República Checa a la UE, la Ley No. 186/2004 modificó algunas normas, incluida la Ley No. 281/2002, en relación con la aplicación de la Ley de administración de Aduanas de la República Checa. UN وفي سياق انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي، تم بموجب القانون رقم 186/2004 تغيير بعض القوانين، بما في ذلك القانون رقم 281/2002، في ما يخص سنَّ القانون المتعلق بإدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية.
    - Ley de Aduanas de la República de Montenegro, Boletín Oficial de Montenegro, No. 73/03; UN - قانون الجمارك لجمهورية الجبل الأسود، الجريدة الرسمية للجبل الأسود، العدد 73/2003؛
    La Oficina de Aduanas de la República de Lituania informa de que no ha descubierto ni impedido ninguna actividad ilegal relacionada con organizaciones terroristas. UN وأفاد مكتب الجمارك بجمهورية ليتوانيا بأنه لم يقم بكشف، أو منع، أية أنشطة غير شرعية تتعلق بالمنظمات الإرهابية.
    La Oficina de Aduanas y Asistencia Fiscal (CAFAO), programa financiado por la Comisión Europea, está colaborando con el Servicio de Aduanas de la Federación y el Servicio de Aduanas de la República Srpska para establecer secciones de policía de las normas aduaneras dentro de cada Servicio. UN ويعمل مكتب المساعدة الجمركية والمالية، وهو برنامج تموله اللجنة اﻷوروبية، مع الدائرة الجمركية للاتحاد والدائرة الجمركية لجمهورية صربسكا من أجل إنشاء أقسام إنفاذ جمركية داخل كل دائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more