"de agentes de guerra química" - Translation from Spanish to Arabic

    • عوامل الحرب الكيميائية
        
    • عوامل الأسلحة الكيميائية
        
    • مواد الحرب الكيميائية
        
    • لعوامل الحرب الكيميائية
        
    • عناصر الحرب الكيميائية
        
    El trabajo se realizó muchas veces en condiciones físicas durísimas y muy peligrosas, entre otros motivos por la presencia de agentes de guerra química, precursores, municiones con filtraciones y artefactos sin explotar. UN وكان العمل يتم في أحوال كثيرة في ظل ظروف مادية قاسية وخطيرة للغاية شملت وجود عوامل الحرب الكيميائية وسلائف كيميائية، وتسرب الكيماويات من الذخائر، وذخائر لم تنفجر.
    El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    La producción en gran escala de agentes de guerra química o de sus precursores inmediatos está generalmente relacionada con plantas de escala industrial que tienen procesos y configuraciones físicas concretos. UN وعادة ما يكون إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية أو سلائفها المباشرة على نطاق واسع مقترنا بمنشآت صناعية كبيرة تضم عمليات تجهيز وتشكيلات مادية محددة.
    Incorporación de agentes de guerra química en armas UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Incorporación de agentes de guerra química letales en armas, según lo declarado por el Iraq UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية المهلكة في الأسلحة حسبما أعلن العراق
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام النواتج العرضية الناجمة عن معالجة هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    La creación del Grupo de Destrucción Química empezó a planificarse en el verano de 1991 con el establecimiento de un grupo de asesoramiento integrado por expertos internacionales en cuestiones de destrucción de agentes de guerra química. UN وبدأ التخطيط لتشكيل فريق التدمير الكيميائي في صيف عام ١٩٩١ بإنشاء فريق استشاري يتألف من خبراء دوليين معنيين بقضايا تدمير عوامل الحرب الكيميائية.
    El objetivo de la vigilancia de misiles operacionales consiste en que no se modifiquen con fines prohibidos, por ejemplo ampliando su alcance más allá del límite de los 150 km o modificándolos para el transporte de agentes de guerra química o biológica. UN والغرض من رصد القذائف الصالحة للاستخدام هو التأكد من عدم تعديلها ﻷغراض محظورة كزيادة مداها الى أبعد من الحد المسموح به، وهو ١٥٠ كيلومترا، على سبيل المثال، أو تعديلها ﻹيصال عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    :: 690 toneladas de agentes de guerra química; UN :: 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية
    Sin embargo, como parte de sus investigaciones con fines defensivos, el Iraq estableció una instalación a escala de laboratorio para obtener experiencia práctica en la síntesis de agentes de guerra química y en la evaluación de sus propiedades. UN ولكن العراق، كجزء من جهوده في مجال البحوث الدفاعية، أنشأ مرفقا على نطاق مختبري لاكتساب خبرة عملية في تركيب عوامل الحرب الكيميائية وتقييم خصائصها.
    Se ha comprobado la destrucción de más de 14.700 toneladas métricas de agentes de guerra química en seis Estados poseedores, lo que representa el 20% del arsenal total declarado en el mundo. UN وقد تم التحقق من تدمير ما يزيد على 700 14 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية في ست من الدول الحائزة، وهذا يمثل نسبة تزيد على 20 في المائة من إجمالي المخزون المعلن في العالم.
    En 1971, la Brigada Química del Iraq estableció una instalación a escala de laboratorio en Al-Rashad, en la región de Bagdad, para obtener experiencia práctica en la síntesis de agentes de guerra química y evaluar sus efectos. UN ففي عام 1971، أنشأ الفيلق الكيميائي العراقي مرفقا على نطاق مختبري في الرشاد، بمنطقة بغداد، لاكتساب خبرة عملية في تركيب عوامل الحرب الكيميائية وتقييم خصائصها.
    A finales de 1984, el Iraq producía cientos de toneladas de agentes de guerra química y suministraba varios miles de piezas de munición con carga química a sus fuerzas armadas. UN وبنهاية عام 1984، كان العراق قد أنتج مئات الأطنان من عوامل الحرب الكيميائية وزود القوات المسلحة بعدة آلاف من الذخائر المليئة بالأسلحة الكيميائية.
    En general, el Iraq no desarrolló sus propios métodos para la producción de agentes de guerra química. UN 8 - وعموما، فلم يطور العراق طرقه الذاتية لإنتاج عوامل الحرب الكيميائية.
    En un primer momento, la principal finalidad del programa era reproducir, a escala industrial, técnicas y métodos extranjeros conocidos para la producción de agentes de guerra química utilizando tecnología, equipo y materias primas disponibles en el mercado. UN وكان المفهوم الأساسي للبرنامج في بدايته هو أن يكرر، على نطاق صناعي، الطرق والتقنيات الأجنبية المعروفة لإنتاج عوامل الحرب الكيميائية باستخدام التكنولوجيا والمعدات والمواد الخام المتوفرة تجاريا.
    El Iraq declaró haber producido casi 4.000 toneladas de agentes de guerra química (para fines de comparación, las existencias de armas químicas de algunos otros Estados poseedores eran unas 10 veces mayores). UN وأعلن العراق عن إنتاج ما يناهز 000 4 طن من عوامل الأسلحة الكيميائية (للمقارنة، كانت مخزونات بعض البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية حوالي 10 أضعاف هذه الكمية).
    b) Haber sido acreditado por un órgano de acreditación internacionalmente reconocido para el análisis de agentes de guerra química y compuestos afines en distintos tipos de muestras; y UN (ب) أن تكون قد حصلت على الاعتماد من هيئة اعتماد معترف بها دوليا لتحليل مواد الحرب الكيميائية والعناصر ذات الصلة في مختلف أنواع العينات؛
    Teniendo en cuenta las gestiones realizadas por el Iraq antes de 1991 para lograr la autosuficiencia en la producción de precursores esenciales de agentes de guerra química a partir de materiales disponibles en su territorio, era imprescindible que el sistema de vigilancia abarcara también una parte del complejo petroquímico y minero iraquí a fin de impedir la utilización de sustancias químicas y capacidades comerciales para fines prohibidos. UN ومن الأهمية بمكان لنظام الرصد، إذا وضعت في الحسبان الجهود التي بذلها العراق قبل عام 1991 لتحقيق الاعتماد على الذات في إنتاج السلائف الحيوية لعوامل الحرب الكيميائية من المواد المتوفرة في العراق، أن يغطي أيضا جزءا من المجمع العراقي للصناعات الكيميائية النفطية والتعدين للحيلولة دون تحويل استخدام المواد الكيميائية والقدرات المتاحة تجاريا في أغراض محظورة.
    Esas pruebas consistían en archivos de análisis de agentes de guerra química fabricados durante ese año. UN وكانت هذه اﻷدلة تتكون من سجلات لتحليل عناصر الحرب الكيميائية المنتجة خلال ذلك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more