"de agentes de procesos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عوامل التصنيع
        
    • عوامل تصنيع
        
    • بعوامل التصنيع
        
    En su opinión, debía interpretarse que en virtud de esa decisión el uso de agentes de procesos debía considerarse un uso controlado desde 1990. UN وقال إنه يرى أن المقرر يجب أن يفسر على اعتبار أنه يعني أن استخدام عوامل التصنيع يجب أن يخضع للرقابة منذ عام 1990.
    84. Un representante expresó preocupación respecto de las emisiones de SDO procedentes de agentes de procesos utilizados en la producción de aluminio. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    Otro representante dijo que sería conveniente disponer de más datos sobre las consecuencias del uso de agentes de procesos en el agotamiento del ozono. UN وصرح ممثل آخر بأنه يود رؤية بيانات أكثر عن تأثير استخدام عوامل التصنيع على استنفاد الأوزون.
    Tras dichas presentaciones, se habían propuesto revisiones a la lista de agentes de procesos. UN وعقب تلك العروض، اقتُرح تنقيح قائمة عوامل التصنيع.
    Aprobar el cuadro que figura en el anexo de la presente decisión como una lista de aplicaciones de agentes de procesos que sustituye el cuadro A de la decisión X/14, en la forma en que fue enmendado en la decisión XVII/7, y sustituir el cuadro A bis de la decisión XVII/8. UN 1 - يعتمد الجدول الوارد بالتذييل لهذا المقرر بوصفه قائمة استخدامات عوامل تصنيع ليحل محل الجدول ألف بالمقرر 10/14 بصيغته المعدلة في المقرر 17/7 وليحل محل الجدول ألف مكرر في المقرر 17/8؛
    En esta decisión también se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informase, a intervalos periódicos, sobre los progresos realizados en la reducción de emisiones de sustancias controladas derivadas de usos de agentes de procesos. UN كما أن هذا المقرر يطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا على فترات منتظمة بشأن التقدم المحقق في تخفيض الانبعاثات من المواد الخاضعة للرقابة الناتجة عن استخدامات عوامل التصنيع.
    Las Partes deberán utilizar la lista aprobada cuando consideren el uso de agentes de procesos en sus países para su exención de la definición de " sustancia controlada " establecida en el párrafo 4 del artículo 1 del Protocolo de Montreal. UN ينبغي أن تقوم الأطراف باستخدام القائمة المعتمدة عند بحث استخدام عوامل التصنيع في بلدانهم من أجل الإعفاء من التعريف الخاص بـ " مادة خاضعة للرقابة " طبقاً للفقرة 4 من المادة 1 من بروتوكول مونتريال.
    Informó de que, durante el año en curso, el GETE y el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos habían reiterado su opinión inicial de que esos usos correspondían a la definición de agentes de procesos. UN وأفاد بأنه أثناء العام الحالي أعاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية، والإعراب عن وجهات نظرهما السابقة ومفادها أن هذه الاستخدامات تفي بمعايير عوامل التصنيع.
    1. Aplicaciones de agentes de procesos del Brasil y Turquía que quedaron sin resolver en la 17ª Reunión de las Partes UN 1 - استعمالات عوامل التصنيع لدى البرازيل وتركيا التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف
    El representante del Banco Mundial dijo que la revisión de los datos de nivel básico de la China a cero respecto de la producción de tetracloruro de carbono para 1999 podría suponer un riesgo para la aplicación del plan para el sector de agentes de procesos que el Banco estaba ejecutando con la Parte. UN وقال ممثل البنك الدولي إن تنقيح بيانات خط أساس الصين بشأن إنتاج رابع كلوريد الكربون إلى صفر بالنسبة لعام 1999 قد يعرض للخطر تنفيذ خطة قطاع عوامل التصنيع التي يضطلع بها البنك الدولي مع الطرف.
    Se han identificado en total 17 usos de agentes de procesos que se ha determinado que resultan admisibles para la financiación. UN 28 - تمّ تحديد مجموع 17 تطبيقاً إفرادياً من تطبيقات عوامل التصنيع على أنها مؤهلة للتمويل.
    Sugirió que tal vez las Partes desearan examinar la posibilidad de crear un método estándar mejorado para notificar las emisiones de agentes de procesos que figuraban en el cuadro B de las decisiones sobre usos como agentes de procesos. UN وأشار إلى أن الأطراف قد ترغب النظر في وضع طريقة موحدة محسنة لعملية الإبلاغ عن انبعاثات عوامل التصنيع التي ترد في الوقت الحاضر في الجدول باء من مقررات عوامل التصنيع.
    El examen de los usos de agentes de procesos, con hincapié en las medidas que se adoptaron para eliminar de la lista determinados usos de los agentes de procesos, los usos de esos agentes que se mantienen y cuáles son las perspectivas de poner fin a los usos que aún persisten; UN استعراض استخدامات عوامل التصنيع، مع التركيز على الإجراءات المتخذة لحذف استخدامات عوامل التصنيع من القائمة، وعلى استخدامات عوامل التصنيع التي تبقت، وعلى التوقعات بشأن وقف الاستخدامات المتبقية؛
    Aprobar el cuadro que figura en el apéndice de la presente decisión como una lista de aplicaciones de agentes de procesos que reemplaza el cuadro A de la decisión X/14, en la forma en que fue enmendado en la decisión XVII/7, y reemplazar el cuadro A-bis de la decisión XVII/8. UN 1 - أن يعتمد الجدول الوارد بالتذييل لهذا المقرر بوصفه قائمة استخدامات عوامل التصنيع ليحل محل الجدول ألف بالمقرر 10/14 بصيغته المعدلة في المقرر 17/7 وليحل محل الجدول ألف مكرر في المقرر 17/8.
    Aprobar el cuadro que figura en el apéndice de la presente decisión como una lista de aplicaciones de agentes de procesos que reemplaza el cuadro A de la decisión X/14, en la forma en que fue enmendado en la decisión XVII/7, y reemplazar el cuadro A-bis de la decisión XVII/8. UN 1 - أن يعتمد الجدول الوارد في تذييل هذا المقرر بوصفه قائمة استخدامات عوامل التصنيع ليحل محل الجدول ألف بالمقرر 10/14 بصيغته المعدلة في المقرر 17/7 وليحل محل الجدول ألف مكرر في المقرر 17/8.
    Por otra parte, algunas Partes propusieron que, en vista de la modificación de la lista de agentes de procesos efectuada en 2007, llevar a cabo en 2008 un debate sobre posibles modificaciones a la lista no estaría en consonancia con el mandato aprobado en decisiones anteriores de que ese examen se realice cada dos años. UN ومن ناحية أخرى رأت بعض الأطراف أنه، نظراً لأن قائمة استخدامات عوامل التصنيع قد عُدِّلت في عام 2007، فإن مناقشة تعديلها في عام 2008 تمثِّل عدم اتساق مع الولاية المنصوص عليها بموجب القرارات السابقة والقاضية بالنظر في المسألة مرة كل سنتين.
    Señaló que en la decisión X/14 se había especificado que por el término " agentes de procesos " debía entenderse el uso de sustancias controladas para una lista específica de aplicaciones, pero que algunas Partes y el Fondo Multilateral habían interpretado que esa decisión estipulaba que el uso de agentes de procesos no pasaba a ser un uso controlado hasta después de la adopción de la decisión. UN ولاحظ أن المقرر 10/14 قد نص تحديداً على أن يفهم المصطلح " عوامل التصنيع " بأنه يعني استخدام المواد الخاضعة للرقابة ضمن قائمة محددة للتطبيقات، إلا أن بعض الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف قد فسرت المقرر على اعتبار أنه يعني ضمناً أن عوامل التصنيع لا تكون خاضعة للرقابة إلا بعد اعتماد المقرر.
    Reducción de las emisiones de sustancias controladas de la utilización de agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos que no utilizan sustancias destructoras del ozono, UN (ي) تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون؛
    El representante de los Estados Unidos de América se refirió a los dos proyectos de decisión presentados por su país en la 23ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, uno con el fin de que se adoptara un cuadro revisado de agentes de procesos y el otro para pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que llevara a cabo una revisión anual de las solicitudes de nuevos usos. UN 78- أشار ممثل الولايات المتحدة إلى مشروعي المقررين المقدمين من بلاده إلى الاجتماع الثالث والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، واللذين يستهدف أحدهما اعتماد جدول عوامل تصنيع منقح والآخر لتكليف فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالقيام باستعراض سنوي للطلبات المقدمة من أجل استخدامات جديدة.
    El Sr. Gary Taylor, afirmó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica acogía favorablemente las dos nuevas decisiones y aclaró también que el Grupo no había llevado a cabo ningún examen, oficial u oficioso, de nuevos usos de agentes de procesos. UN 82- كما أوضح السيد جراي تايلور، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات، في معرض التصريح بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرحب بكل من المقررين، وأن الفريق لم يضطلع بأي استعراض، رسمي أو غير رسمي، لاستخدامات عوامل تصنيع جديدة.
    El Comité había establecido categorías análogas para las propuestas del cuadro A-bis de la decisión XVII/8 y para una nueva lista de agentes de procesos potenciales presentada por China. UN وقامت اللجنة بتصنيف التعيينات في الجدول ألف مكرر في المقرر 17/8 على هذا النسق، وقدمت الصين قائمة جديدة بعوامل التصنيع المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more