"de agua ligera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماء الخفيف
        
    • للماء الخفيف
        
    • بالماء الخفيف
        
    • ماء اخف
        
    • المياه الخفيفة
        
    • ماء خفيف
        
    • بالمياه الخفيفة
        
    • بمياه خفيفة
        
    Está clarísimo que la construcción de los reactores de agua ligera no se completarán en el plazo fijado. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    No han respetado su compromiso de entregar reactores de agua ligera a la República Popular Democrática de Corea. UN ولم تف الولايات المتحدة بتعهداتها التي تقضي بتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات الماء الخفيف.
    Por consiguiente, la Secretaría del Organismo opina que la colocación de la primera piedra en el emplazamiento del reactor de agua ligera puede tener efectos importantes. UN ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى.
    El Sr. Carter indicó que los Estados Unidos estaban dispuestos a suministrar reactores de agua ligera a la República Popular Democrática de Corea. UN وأبدى السيد كارتر استعداد الولايات المتحدة لتزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعلات للماء الخفيف.
    Las demás partes expresaron su respeto y acordaron discutir en fecha oportuna la cuestión del suministro de reactores de agua ligera a la República Popular Democrática de Corea. UN وأعربت الأطراف الأخرى عن احترامها لهذا الحق واتفقت على أن تناقش في الوقت المناسب موضوع تزويد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بمفاعل يعمل بالماء الخفيف.
    Y di... "gota de agua ligera como el aire". Open Subtitles " وقولي " نقطة ماء اخف من الهواء
    La responsabilidad por la demora en el suministro de los reactores de agua ligera recae por entero en los Estados Unidos, que es parte directa en el Marco Acordado. UN إن مسؤولية التأخير في تجهيز مفاعلات الماء الخفيف تقع بكاملها على الولايات المتحدة، الطرف المباشر في الإطار المتفق عليه.
    Por consiguiente, el agua que se encuentra en el núcleo de un reactor de agua ligera cumple dos funciones: refrigerar el reactor y frenar los neutrones. UN ولذلك فإن الماء الموجود في الجزء الأساسي من مفاعل الماء الخفيف يفيد في غرضين، هما تبريد المفاعل وإبطاء النيوترونات.
    En consecuencia, ha desarrollado tecnología punta para reactores de agua ligera. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    :: Reactor subcrítico de agua ligera (LWSCR) UN :: مفاعل الماء الخفيف دون الحرجي
    La provisión de reactores de agua ligera también se contempló en el documento. UN وتوفير مفاعلات الماء الخفيف عولج أيضا في تلك الوثيقة.
    Al comienzo, los Estados Unidos, con miras a vigilar el desarrollo nuclear del Japón, sólo le vendieron reactores de agua ligera que se alimentaban de uranio enriquecido elaborado en los Estados Unidos y le prohibieron el desarrollo de reactores atómicos de otros tipos. UN وفي البداية، اقتصرت الولايات المتحدة، بغية السيطرة على ما تقوم به اليابان من تطوير نووي، على أن باعت لها مفاعلات الماء الخفيف التي تتغذى باليورانيوم المخصب المصنوع في الولايات المتحدة.
    Durante todo el proceso de desarrollo de sus armas nucleares, las actuales autoridades sudcoreanas trataron de desviar la atención pública mundial de su programa delator de armas nucleares camuflándolo tras un sistema de reactores de agua ligera (RAL). UN وقد حاولت السلطات الكورية الجنوبية الحالية، طوال عملية تطوير أسلحتها النووية، صرف انتباه الرأي العام العالمي عن برنامجها لﻷسلحة النووية بعد أن تسربت أخبار عنه، وذلك بالتستر وراء نظام مفاعلات الماء الخفيف.
    Se plantea la cuestión de que deberían proveerse centrales térmicas en lugar de reactores de agua ligera y que la aclaración de las actividades nucleares anteriores debe ser una condición previa a la provisión de reactores de agua ligera. UN وهي تدعو الى تقديم محطات قوى حرارية عوضا عن مفاعلات الماء الخفيف، والى اشتراط إيضاح أمر اﻷنشطة النووية السابقة قبل تقديم مفاعلات الماء الخفيف.
    :: Apoyo a la construcción de un reactor de agua ligera con tecnología de punta. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    :: Apoyo a la construcción de un reactor de agua ligera con tecnología punta. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    :: Apoyo a la construcción de un reactor de agua ligera con tecnología punta. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    Los informes del pasado año acerca de la construcción de una nueva instalación de enriquecimiento de uranio y un reactor de agua ligera en ese país son muy inquietantes. UN وتقارير العام الماضي بشأن إنشاء مرفق جديد لتخصيب اليورانيوم ومفاعل يعمل بالماء الخفيف في ذلك البلد، تقلقنا بشدة.
    En la actualidad se están celebrando conversaciones entre la organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea y Corea del Norte con respecto al suministro de reactores de agua ligera en el contexto de la aplicación del Marco Acordado. UN والمناقشات جارية حاليا بين منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن تزويدها بمفاعلات تشغل بالماء الخفيف وذلك في سياق تنفيذ الاطار المتفق عليه.
    'Gota de agua ligera como el aire'. Open Subtitles " قطرة ماء اخف من الهواء "
    Pero no ha habido avances en el proyecto de los reactores de agua ligera en los siete últimos años excepto el acondicionamiento previo para la construcción. UN ولكن لم يحدث أي تقدم في مشروع مفاعليّ المياه الخفيفة طوال السبع سنوات الأخيرة باستثناء أعمال التربة المضطلع بها من أجل التشييد.
    La India ha iniciado la búsqueda de alternativas para alcanzar la meta mediante la aceleración de la construcción nacional de reactores de agua pesada a presión y de reactores reproductores rápidos y mediante la adquisición de reactores de agua ligera procedentes de países amigos, seguida del perfeccionamiento de la tecnología de reactores de agua ligera. UN ولدى الهند خيارات مفتوحة للتوصل إلى الهدف بالتعجيل بالتشييد المحلي لمفاعلات الماء الثقيل المضغوط ومفاعلات المولدات السريعة، مع شراء مفاعلات ماء خفيف من بلدان صديقة، ويلي ذلك استحداث تكنولوجيا مفاعلات الماء الخفيف.
    :: Nos comprometemos a apoyar firmemente la construcción de nuevos reactores de agua ligera en el Irán mediante nuevos proyectos conjuntos internacionales, de conformidad con el Estatuto del OIEA y el TNP. UN :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    Las demás partes expresan su respeto y acuerdan discutir, en fecha oportuna, el asunto de proporcionar a la República Popular Democrática de Corea reactores de agua ligera. UN وأعرب الأطراف الآخرون عن التزامهم وموافقتهم على القيام في وقت مناسب ببحث موضوع تزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمفاعل يعمل بمياه خفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more